Выбрать главу

— Но что вы сделаете, ваше величество? — обеспокоенным тоном спросил Роберт. — Король…

Королева покачала головой:

— Я сама справлюсь с этим делом. — Она встала. — Насколько мне известно, сэр Ричард Рич сейчас находится в Портчестере. Приведите его ко мне.

— Но ваше величество… — попытался возразить ее адвокат.

— Приведите его, — повторила она со сталью в голосе. И повернулась к дамам: — Оставьте нас, это не для ваших ушей.

Помедлив недолго, Уорнер поклонился и вышел. Камеристки последовали за ним. Мы с королевой остались наедине. Гнев в ее карих глазах сменился озабоченностью. Слезы вновь подступили мне к горлу.

— «Мэри-Роз»… это ужасная трагедия. Король видел ее гибель… он был потрясен. Леди Кэрью находилась рядом с ним, он утешал ее, — рассказала Екатерина.

— Эти солдаты на юте… они попали туда по моей вине. Барак говорит, что, если бы погибла не эта рота, ее место заняла бы другая, и он прав… Только я все время вижу их и думаю, что стал причиной их смерти.

— Пусть это и неправильно, но естественно. — Королева вновь печально улыбнулась. — Однако слова не помогают, не так ли? Только время и молитва способны исцелить нас.

— Молитва, ваше величество? — повторил я следом за Екатериной.

— Да, молитва.

— Я разучился молиться.

Мой собеседница протянула руку и прикоснулась пальцами к моей ладони. У нее были красивые, мягкие, надушенные пальцы. Но в дверь постучали, и она, отведя руку, произнесла:

— Войдите!

Уорнер пропустил вперед Ричарда Рича, крохотная головка которого утопала в толстом меховом воротнике серого облачения, на котором покоилась золотая цепь — знак сана. Жесткие небольшие глаза его обвели взглядом комнату. Тут он увидел меня, глаза его округлились, и Рич сделал шаг назад. «Итак, — подумал я, — Барак был прав: ты уже похоронил меня». Ричард пошатнулся и, должно быть, упал бы, если бы Роберт не поддержал его за узкие плечи. Посмотрев на королеву, Рич вспомнил, где находится, и отвесил ей низкий поклон, а та посмотрела на него взглядом, ничуть не уступающим в жесткости его собственному.

— Сэр Ричард, — произнесла она суровым тоном, — насколько я могу судить, вы не рассчитывали увидеть мастера Шардлейка живым.

Рич взял себя в руки:

— Я слышал, что он находился на «Мэри-Роз», ваше величество. Говорили, что выжили всего несколько солдат и матросов с этого корабля.

Не отводя своих глаз от лица Рича, королева произнесла спокойным голосом:

— Мне известно, что вы послали его на борт «Мэри-Роз», чтобы его там убил некий Уэст, теперь уже мертвый, но, при всех своих горестных прегрешениях, хотя бы пытавшийся защитить жизнь женщины, которую он погубил с вашей помощью.

Ричард бросил на меня волчий взгляд:

— Не знаю, что вам наговорил обо мне этот человек, но он — мой враг. Он может сказать что угодно…

— Я верю его словам, сэр Ричард. Они вполне логичны, если учитывать ваши известные мне способности. И в частности, убийство клерка Миллинга…

— Он сам запер себя в том подвале… — запротестовал Рич.

Не замечая его слов, Екатерина продолжила:

— Я знаю о вас все. Знаю о вашем сговоре с Уэстом убить мастера Шардлейка, о том, как вы позволили Эмме Кертис отправиться на борт «Мэри-Роз», зная, что она женщина… Знаю все, начиная от того момента, когда вы похитили письмо короля Анне Болейн и передали его Екатерине Арагонской.

Облизнув узкие губы, Ричард указал на меня:

— Все это недоказуемо. Уэст мертв…

— Жива его мать. Она может подтвердить, что письмо было украдено, — возразил я. — И потом, в живых осталось не так уж мало людей, находившихся при дворе девятнадцать лет назад, и среди них вполне может найтись кто-то помнящий ваш отъезд вместе с Уэстом. Я могу в ближайшее время заняться этим расследованием. К тому же, король, безусловно, не забыл про то письмо.

Веко Рича дернулось:

— Прикажите принести мне Библию, ваше величество. Я поклянусь на ней перед вами…

— Вы, продавший душу дьяволу? — спокойным тоном спросила королева.

Сэр Ричард покраснел и открыл было рот, но затем немедленно снова стиснул губы над острым подбородком. Веко его опять задергалось.

— Слушайте меня, Ричард Рич, — сказала ее величество. — Эти две женщины, Эллен Феттиплейс и мать мастера Уэста, теперь находятся под моим личным покровительством. Поскольку Уэст погиб, я буду оплачивать пребывание Эллен в Бедламе до тех пор, пока она сочтет нужным оставаться там. И если что-то произойдет с ней или с Мэтью, я клятвенно обещаю вам — а я свои клятвы выполняю, — что расскажу королю обо всех ваших подвигах, начиная с кражи того письма, которое известило Екатерину Арагонскую о намерениях короля развестись с ней.