– Я не буду есть это, – сказал он.
– Но я охотилась специально для тебя, – ответила она.
– Я не могу есть детей, – сказал он, – это ужасно.
– Нет, это действительно вкусно, – возразила она, рыская в сумке, – просто попробуй перекусить.
Франклин схватил её марципановой рукой.
– Нет, я имею в виду, что есть детей ужасно. Я не буду их есть.
– Но что ты будешь есть? – cпросила она.
– Что-нибудь ещё, – ответил он, – конфеты.
– Нельзя есть только конфеты, – сказала она, – тебе нужно мясо.
– Я лучше умру, чем съем мясо ребенка, – стоял он на своем.
Мармеладка взглянула на него смущённым хмурым взглядом, как будто он обидел её каким-то образом. Она копалась в сумке в поисках кусочков мяса, подходящих для него, но Франклин только качал головой на всё, что ему предлагала конфетница.
Мармеладка вернулась с новой сумкой еды для Франклина. На этот раз она была наполнена конфетами вместо мяса. Там была горка шоколада, которая выглядела так, словно она вырезала его из холма. Было арахисовое масло, ириски. Пряные растения имбиря и мёртвое животное из зефира.
Животное выглядело, как какой-то кролик или белка. Кровь вытекла из белого зефира.
– В нём есть мясо, – сказала ему Мармеладка.
Франклин ел ириски с шоколадом и арахисовым маслом, но не притронулся к животному. Идея кровавого сырого мяса, завёрнутого в зефир, не привлекла его. Мармеладка раздражённо смотрела на него, пока он ел, как будто с ним что-то не так.
– Почему ты держишь меня здесь? – поинтересовался Франклин.
– Ты не заключенный, – ответила она, – ты мой гость.
– Тогда освободи меня, – попросил Франклин.
– Это для твоего же блага, – сказала она.
– Удаление частей моего тела и замена их конфетами тоже для моего же блага? – cпросил он.
– Да, – проговорила она.
Затем она указала на зефирное животное.
– Это тоже для твоего блага, если съешь это.
Франклин съёжился, когда посмотрел на существо. Его распухший кровавый язык свисал из его белого пушистого рта.
– Я не могу есть сырое мясо, – произнес он.
– Сырое? – переспросила она, – что такое сырое?
– Сырое, – ответил он.
– Как способ приготовления печенья? – cпросила она, – приготовленное мясо – это странно.
– Так люди едят мясо.
– Мы используем кулинарию для изготовления наших зданий и мебели. Мы не готовим еду.
– Я думал, что вы читаете книги о людях, – сказал он, – вы должны знать, что люди готовят еду.
– Я никогда не читаю книги, – сказала она, – чтение – это скучно.
Затем она улыбнулась Франклину и откусила голову зефирного животного.
ГЛАВА 12
Лакрица вернулся, чтобы повидать гостя Мармеладки, как и обещал.
Большая часть кожи Франклина теперь была покрыта конфетными частями. Он выглядел, как конфетный человек. Он не мог поверить, что стал как одно из существ, которых он боялся. Его глаза – единственное, что казалось человеческим. Мармеладка дала ему пару зелёных конфетных солнцезащитных очков, чтобы спрятать их.
Он всё ещё носил свой яблочно-красный костюм, но сейчас он был насыщен сахаром и искусственными ароматизаторами, так что это было похоже на конфетную одежду. Он держал свою трость в руке, чтобы вытащить меч в случае защиты. Она проигнорировала его, когда он сказал ей, что это может выглядеть подозрительно.
– Чёрная Лакрица, – объявила Мармеладка, когда конфетный мужчина вошел в её дом.
Она указала на Франклина.
– Это Кислое Яблоко.
– Рад познакомиться с тобой, Яблоко, – произнес он своим глубоким шипящим голосом, – я надеюсь, ты чувствуешь себя лучше?
Солодка вышел вперёд и пожал руку Франклину.
– Да, – сказал Франклин, держа жёсткие чёрные пальцы мужчины в своей мягкой марципановой ладони.
По тому, как мужчина сжал руку, Франклин мог сказать, что тот уверен, что рука сделана из конфет.
– Ты из Северной пещеры? – спросил он.
– Да, так и есть, – сказала Мармеладка.
– У меня есть хороший друг, который недавно переехал сюда из Северной пещеры, – сказал Лакрица, – его зовут Красная Лоза. Ты знаешь его?
– Никогда не слышал о нём, – ответил Франклин.
– Забавно, что вы никогда не встречались, учитывая количество живущих там людей, – сказал он, – сколько их там? Двадцать?
– Да, немного, – подтвердил Франклин.
– С таким небольшим населением, я думаю, ты должен знать всех. Мой приятель Красная Лоза говорит, что он знает всех там. Возможно, ты знаешь его по прозвищу Раззлберри?
– Никогда не слышал о нём, – сказал Франклин, – ты уверен, что он из Северной пещеры?