Выбрать главу

Та обошла свой стол и уселась в кресло, устало вздохнув:

— Похоже, всё веселье только начинается, — устало сказала она. — Две недели…

— Да, некоторые заклинания действуют именно две недели, — согласился я. — Хорошо, что мы в школе магии и каждый день учимся чему-то новому.

— Хорошо, — согласилась она и подняла на меня глаза: — На сегодня — всё, мистер Поттер. Будьте, пожалуйста, осторожны! Мистер Уизли, можете идти!

Да, сегодня Джордж явно решил отобрать у Рона пальму первенства по части осмысленного выражения лица. Такое я и у Рона-то не часто видел. Я снова потащил его за рукав.

Напрасно, конечно, я думал, что на сегодня мне приключений достаточно. Не пройдя и сотни метров, я выцепил взглядом знакомую фигуру в балахоне. Я отпустил Джорджа, который послушно замер, и подошёл к миссис Малфой.

— Здравствуйте, Нарцисса, — тихо сказал я, изображая лёгкий поклон.

— Здравствуй, Гарри, — отозвалась она. — Сегодня. Сейчас. Ты готов?

Кровь моментально застучала в ушах, пытаясь пробиться в замершие от страха конечности.

— П-почти, — выдавил я. — Мне н-нужно… взять…

Она положила свою руку на мою, пытаясь успокоить.

— Ты правильно боишься, — сказала она. — Ничего постыдного в этом нет. Я сама каждый раз обмираю от страха…

Я глубоко вдохнул, насыщая кровь кислородом и снимая напряжение.

— Пятнадцать минут, хорошо? — попросил я. — Мне нужно собраться.

— Найдёшь меня в библиотеке, — отозвалась она. — Не задерживайся.

Шаркая полусогнутыми ногами, я довёл Фреда до Гриффиндора. Я думаю, мы в этот момент представляли прекрасную пару — у одного крыша уже полностью съехала, а у другого — только наполовину. Мы зашли вовнутрь, и первый, кто попался на пути, был Фред.

— Ой, батюшки, что это? — удивился он, разглядывая брата. — Ты его околдовал или отравил? — тут он увидел меня и добавил: — Или это на вас кто-то напал?

— Там по коридору Блэкуотер из Хафлпаффа голышом на метле носится, — машинально ответил я. Фред, забыв про брата, тут же побежал на выход, споткнулся, стукнулся головой и сел, потирая лоб.

— Молодец, Гарри, чисто подловил. Я полностью купился. Что случилось-то?

— Мне нужно спешить, — отмахнулся я и поплёлся в свою комнату. — Приведи его в чувство и расспроси.

У меня в сундуке лежала цепь Смагардины Блэк, которую Сириус мне выдал, как только мы ещё начали обсуждать возможность этого события. Теперь мне предстояло испытать её в деле, но так, чтобы никто не заметил. Я, конечно, обернул цепь чёрной тряпкой, чтобы не блестела, но мне нужно было оставить участок на броши, которого я мог бы незаметно касаться перстнем. В том, что перстню придётся поработать, я даже не сомневался. Будь проклят тот идиот, который цепь магического щита изготовил в виде блестящей цацки! Хотя, он уже давно умер — теперь такого не делают. Я оделся, надел цепь и накинул на голову сеточку, которая сразу пропала под волосами, и поспешил на встречу с Нарциссой.

Она нашлась в дальнем углу библиотеки, у камина. Я точно знал, что камин не работает, но её это, похоже, не смутило. Она подошла ко мне и заботливо, словно родная мать, стала поправлять воротник, пряча под него торчащую в нескольких местах цепь.

— Спасибо, Гарри, — сказала она.

— Не за что, — ответил я, сразу поняв, что она имеет в виду. — Один раз я его всё-таки ударил.

— Тебе некуда было деваться, — кивнула она. — Но я рада, что ты смог пересилить пророчество и не стал продолжать… — под “пророчеством”, очевидно, имелся в виду Сценарий, от которого мне опять удалось немного отклониться.

Она взяла мою израненную руку, про которую я в запарке совершенно забыл, и обхватила её ладонями, зачем-то дуя, а потом ловко выудила откуда-то из складок балахона мазь и начала её втирать. Закончив с правой рукой, она таким же образом обработала костяшки левой.

— Послушай, — говорила она, пока меня лечила, — он дал Непреложный Обет, что ты уйдёшь целым и невредимым. Я, честно говоря, не знаю, чего ты хочешь добиться этой встречей, и ты должен понимать, что мне и моему мужу она многого стоила, — она замерла на секунду, отгоняя воспоминания. — Я надеюсь и верю, что всё это — не зря.

— Шрюзбери и Вустер, — напомнил я.

— Шрюзбери и Вустер, — отозвалась она, подводя меня к камину. Там она взяла меня за руку, достала из кармана щепотку какого-то необычного порошка, бросила его в огонь и шагнула следом. Нас закрутило в веренице каминов, и я снова помахал рукой тому парню, который просто сидел со своей девушкой на полу и гладил её голову на своих коленях. Круговерть остановилась, и мы вывалились в уже знакомую мне гостиную в особняке Малфоев.