Выбрать главу

Панси не спала, да и вообще даже не ложилась, несмотря на то, что я вломился в окошко её спальни уже за полночь. Она сразу отложила книжку, которую читала, по-турецки усевшись в середине нетронутой кровати, и повернула ко мне лицо. В этот момент мне стало заметно, что веки опухли от слёз, а глаза покраснели. Я скинул обувь и сел рядом, почти вплотную, так, что наши колени касались друг друга. Она была одета в трикотажные шортики и топик, что в целом позволяло мне общаться с ней без назойливого стука крови в висках.

— Привет, — тихо сказал я.

— Привет, — откликнулась она и втянула носом воздух: — Летал?

— Летал, — улыбнулся я.

Наверное, от меня и вправду пахло скоростью и ветром, если она так быстро догадалась. А может, она просто знает меня, как облупленного.

— И что теперь? — спросила она.

— Ты не против, если мы вместе отправимся к Дафне? — поинтересовался я.

— Нет, но… — замялась она. — Сначала я хотела узнать… Для себя, — я улыбнулся и пожал плечами, подбадривая её, и она продолжила: — Я ведь не зря весь день проплакала? Ты… он и вправду провёл два года…

— И вправду, — кивнул я. — Но мне жаль, что ты плакала.

— Ты помнишь, что я тебе сказала тогда?.. — нахмурилась она. — Помнишь, когда мы с тобой говорили о твоём двоежёнстве?

— Панси, — сказал я, сжав её плечи в ладонях, — ты должна помнить, что он — это я. И он бы скорее умер, чем…

— Глупый ты всё-таки, — с облегчением выдохнула она и покачала она головой: — Мне бесконечно грустно, что ты был один, но я также безумно рада, что ты не нарушил нашего соглашения. Ты не подумай, я бы поняла, если бы ты кого-нибудь там себе нашёл…

Словно извиняясь, она погладила меня по груди, а сама при этом прикусила губу, с тоской и даже с мольбой глядя на меня.

— Это вряд ли, — покачал я головой, не уточняя, что именно “вряд ли”.

На самом деле, указания Дублёру были совершенно однозначны — никаких “близких знакомств” на стороне. Даже то, чем первый Дублёр занимался с Гермионой в шкафу, я признал абсолютно неприемлемым, хотя и необходимым в тот конкретный момент. Так что, попытайся он “завести подружку” или придумать ещё что-то в этом роде, то моментально расплылся бы лужей биомассы.

Панси выскользнула из моих рук, обернулась кошкой, заставив меня вздрогнуть от неожиданности, и сразу забралась на колени. Вставая, я погладил чёрную шёрстку, и она довольно мурлыкнула. Теперь нужно найти Дафну. Мне в голову пришло, что если они будут проводить со мной ночи в своей анимагической форме, то мне легче будет дотерпеть до момента, когда Дафна окажется готова к чему-то новому. По крайней мере, стоит попытаться.

38. Сделка с дьяволом

Дафна нашлась в своей комнате в нашем доме и тоже не спала, ожидая. Да что они, сговорились, в самом деле? Едва я приоткрыл дверь, — сначала постучавшись, конечно же, — она соскочила с кровати, подбежала ко мне и повисла, заглядывая в глаза и словно не обращая внимания на стиснутую между нами Мурку.

— Мя-ав! — возмутилась та.

Я осторожно переместил Дафну и прижал к боку, а руку, на которой висела кошка, отставил в другую сторону. Та высвободилась, спрыгнула на пол и снова обернулась.

— Поговорим? — спросила Дафна.

— Не-а, — помотал я головой. — Спать будем.

— Я не буду тебя жалеть, — пообещала Дафна. — Просто поговорим.

Она подложила подушек, чтобы можно было сидеть, и мы забрались на кровать. Змейки уселись с обеих сторон, обняв мои руки.

— Ты где был? — спросила Панси.

— В одном мире, — стал я рассказывать. — В волшебном… Знаешь, наш мир вовсе не волшебный. То есть, у нас, конечно, есть магия и есть волшебство, но живём-то мы, окружённые со всех сторон магглами. Так что, наш мир — поневоле маггловский. Паровозы, самолёты, телевизоры всякие…

— А что такое… — открыла рот Панси.

— Ш-ш, — перебила её Дафна.

— Это, собственно, традиции английской литературы, — пояснил я. — Чтобы оказаться в мире волшебства, из обычной скучной Британии нужно провалиться в кроличью нору либо залезть в платяной шкаф…

— А у нас? — не утерпела Дафна.

— А у нас нужно постучать по особым камням на стене заднего двора “Дырявого Котла”, — ответил я. — В том же мире всё не так — люди живут с волшебством каждый день… Особая магия при приготовлении еды, например. Некоторые блюда или напитки даже невозможно приготовить без применения магии.

— У нас еда скучная, — кивнула Панси.

— Ну, не вся, — возразил я. — А пироженки?