Выбрать главу

Наступило молчание. Было слышно, как Эрнандес чиркает ручкой по бумаге, как шелестит переворачиваемая страница блокнота. Доктор Фейнинджер выдернула у Тома один волосок, другой, третий.

— Всё, — объявила она наконец.

— Сколько еще вы проехали в ту ночь? — продолжал Уиллер.

— Миль десять или двенадцать.

— Сколько примерно это заняло времени?

— Часа три-четыре.

— Выходит, вы выбрали короткий путь, который на самом деле оказался длинным, да еще на закате, и вам предстояло ехать в темноте по меньшей мере три часа.

— В ту ночь было полнолуние, и я заранее планировал длительную прогулку. Мне хотелось ехать домой при луне, вот в чем все дело.

— Ваша жена ничего не имеет против поздних возвращений?

— Нет, его жена ничего не имеет против поздних возвращений, — сказала Салли.

Уиллер продолжал, по-прежнему бесстрастно:

— И услышав выстрелы, вы пошли посмотреть, что случилось?

— Разве я не отвечал уже на эти вопросы, детектив?

Полицейский упорствовал:

— Вы сказали, что обнаружили неизвестного мужчину, находившегося при смерти. Вы делали ему искусственное дыхание, поэтому на вашей одежде его кровь.

— Да.

— И тот мужчина говорил с вами, просил разыскать свою дочь по имени… Робби, так? — и сообщить ей о его находке. Однако неизвестный умер, не успев объяснить, что же именно он нашел. Правильно?

— Мы все это уже обсуждали. — Том не рассказал, да и не собирался рассказывать, ни о записной книжке погибшего разведчика-старателя, ни об упомянутом им кладе. Он сомневался, что полиция сумеет сохранить все в тайне, а весть о неведомых сокровищах неизбежно повлечет за собой старательский бум.

— Он вам ничего не отдавал?

— Нет. — Том сглотнул слюну. Удивительно, до чего же мерзко лгать.

Тут Уиллер засопел, уставился в пол.

— Вы ведь часто ездите верхом там, среди высоких плоскогорий?

— Да, это так.

— Ищете что-нибудь?

— Да.

Уиллер пробуравил Тома глазами.

— Что?

— Тишину и покой.

Детектив нахмурился.

— Каков же ваш маршрут?

— Я езжу повсюду: к Лабиринту, через Меса де лос Вьехос, Английские скалы, Ла Кучилью, иногда до самых Эхо Бэдлендс, если выбираюсь на всю ночь.

Уиллер обратился к Салли:

— Вы ездите с ним?

— Иногда.

— Мне сообщили, что вчера во второй половине дня вы побывали в монастыре Христа в Пустыне.

Том поднялся.

— Кто вам сказал? За мной установлена слежка?

— Спокойнее, мистер Бродбент. Ваш пикап трудно не заметить. И практически вся дорога видна, разрешите вам напомнить, с вершины Меса де лос Вьехос, где наши люди разыскивают тело и улики. Так вот, вы действительно ездили в монастырь?

— Мне обязательно отвечать на этот вопрос?

— Нет. В случае вашего отказа я пришлю вам повестку, вот тогда-то и понадобится пресловутый адвокат, а на соответствующие вопросы будете отвечать в главном полицейском управлении под присягой.

— Вы мне угрожаете?

— Я констатирую факт, мистер Бродбент.

— Том, — вмешалась Салли, — успокойся.

Том сглотнул.

— Да, я туда ездил.

— С какой целью?

Том замялся.

— Навестить приятеля.

— Его имя?

— Брат Уайман Форд.

Чирк-чирк — ручка. Уиллер писал, втягивая воздух сквозь стиснутые зубы.

— Этот брат Форд — монах?

— Послушник.

— Для чего вам понадобилось с ним встречаться?

— Хотел узнать, читал ли он, или, может, слышал что-нибудь о том убийстве в Лабиринте.

Опять ложь, ужасно. Том начал понимать: возможно, Салли, Шейн и Форд были правы, и ему ни в коем случае не следовало прятать у себя блокнот. Но ведь он, черт возьми, обещал!

— И что же?

— Ему ничего не известно.

— Совсем ничего?

— Совсем ничего. Он даже не знал об убийстве. Он не читает газет.

Если полицейские придут к Форду, интересно, солжет ли Уайман насчет записной книжки? Вряд ли — он же, в конце концов, монах.

Уиллер поднялся.

— Вы еще некоторое время будете дома? На тот случай, если нам снова понадобится с вами поговорить?

— Пока я не собираюсь уезжать.

Уиллер кивнул, посмотрел на Салли.

— Извините за беспокойство, мэм.

— Я вам не «мэм»! — отрезала Салли.

— Не хотел вас обидеть, миссис Бродбент. — Полицейский повернулся к доктору Фейнинджер. — Вы взяли все необходимое?

— Да.

Том проводил их до двери. На выходе Уиллер остановился, не сводя с Бродбента своих черных глаз.

— Давать ложные показания офицеру полиции — значит мешать осуществлению правосудия. Это уголовное преступление.

полную версию книги