Хитоши отец держал в строгости. Да и не знал он, другого обращения, воспринимая как должное бесконечные тренировки и аскезу в еде, одежде и ночлеге. Рано лишившийся матери, по рассказам Арэты умершей от простуды, подросток никогда не задумывался, что могут быть другие жизнь и отношения в семье. Женщину, давшую ему жизнь, он не помнил совершенно, но свято верил, что она была изумительно красивой и доброй. В точности такой, какой описывал её, изредка предававшийся воспоминаниям отец. Поэтому новые условия жизни казались ему практически райскими, а забота Шизуки* Вада*, изредка баловавшей мальчугана моти* и дайфуку*, казалась чем-то заоблачно прекрасным. Сама же бездетная двадцатипятилетняя вдова рада была подарить материнскую ласку добродушному юнцу с открытой душой. С нескрываемым удовольствием наблюдала она, как удивлённо вспыхивают мимолётным счастьем и смущением чуть раскосые глаза. Однако надежды стать его приёмной матерью разбивались о холодную неприступность сорокалетнего наёмника, чётко осознававшего шаткость своего положения и не желавшего обременять лишними заботами наивную крестьянку.
-Мусуко*, - послышался окрик отца, стоило Хитоши выскочить из зарослей молодых суги* на дорогу.
-Хай*, чичи*, – тут же откликнулся он, мгновенно меняя траекторию бега, направившись в сторону грозно нахмурившего брови Арэты.
-Слоняться без дела для нас неприемлемо, - строго обратился ронин к провинившемуся, покорно опустившему голову. – Можешь чем-то оправдать своё безделье?
Несколько мгновений юноша решал про себя, стоит ли рассказывать о договоре с самураем. Но, здраво рассудив, что родители всегда пекутся о пользе для детей, выпалил, не таясь:
-Я обходил окрестные тропы, чтобы помочь Вам, отец. Там в лесу была дуэль между слугой даймё и ещё одним. Это длилось лишь пару мгновений. Самурай был великолепен! Ему понадобилось лишь дважды взмахнуть катаной, и соперник оказался поверженным. Он обещал встретиться со мной через год и помочь попасть на службу к господину! – перед глазами паренька всё ещё стояла захватывающая картина скоротечного боя, мешая увидеть недовольство ронина. – А какой у него дайто!* Я заметил, что на лезвии была гравировка они.* Кичиро-сан велел мне хорошо потрудиться в этом году и стать умелым воином, - гордо заключил подросток, наконец, обратив внимание на хмурое лицо собеседника. – Я что-то сказал или сделал не так? – забеспокоился попавшийся.
-Иди домой и сделай сотню махов танрэн бо*.
-Хай, - расстроенно подтвердил свою готовность следовать указаниям Хитоши и поплёлся в сторону деревни не оборачиваясь, поэтому не заметил тяжёлого взгляда родных глаз, проводившего его до холма.
__________________________
Хитоши (уравновешенный)
Мамору (защитник)
кун (именной суффикс в японском языке, который добавляется к имени, фамилии, прозвищу (проще говоря — к имени собственному) для обращения к собеседнику. Если суффикс «сан» выражает формальное обращение к человеку, близкое к обращению по «имени-отчеству» в русском языке, то «кун» — это более «тёплый» вариант (например, начальник может обратиться к своему подчинённому, используя суффикс «кун», если он не хочет заострять внимание на формальности их отношений)
Кичиро (удачливый сын)
сан ( (さん) — нейтрально-вежливый суффикс, довольно близко соответствующий обращению по имени-отчеству в русском языке. Широко употребляется во всех сферах жизни: в общении людей равного социального положения, при обращении младших к старшим и так далее. Часто используется при обращении к малознакомым людям.)
буси (воин, солдат, служивый)
Ронин (деклассированный воин феодального периода Японии (1185—1868), потерявший покровительство своего сюзерена, либо не сумевший уберечь его от смерти)
дайкю (или обычно просто юми представляет собой лук длиной более двух метров, но в отличие от других луков, рукоять делит лук не пополам, а в пропорции один к двум. В современной Японии используется во время занятий кюдо. Традиционные луки изготавливаются из слоёного бамбука, дерева и кожи, используя технологии, не меняющиеся веками)
вакидзаси (Короткий меч, изобретенный в Стране восходящего солнца. Это традиционное оружие, которым пользовались самураи. Оружие, известное также как wakizashi или хранитель чести, носилось и применялось в паре (дайсё) с катаной, играя роль сёто, который служит оружием ближнего боя или на крайний случай приспособлением для ритуального самоубийства, если под рукой не оказалось оружия, специально для этого предназначенного. Вакидзаси имели право носить торговцы и ремесленники, а вот дайто — только самураи и аристократы.).