Ночью, прежде чем лечь спать на одном одеяле с новой женой, Арэта взял бумагу и чернила и что-то, долго обдумывая, записал. Затем вложил лист в конверт и протянул наложнице:
-Когда меня не станет, а ты поймёшь, что носишь под сердцем, возьми это письмо и отправляйся в поместье Курен*. Отдашь его Симидзу Сэйери*-доно. Она позаботится о тебе и своём внуке.
-Но, ши но о*...
-Я не всегда буду рядом. Ты знала, - остановил возражения самурай.
-Да, господин, - покорно шепнула женщина, пряча послание в деревянную шкатулку.
Дождавшись, когда Шизука, смахнув украдкой слезу, обернётся к нему, муж протянул руку в призывном жесте.
_______________________________________________________________________________
Хаха - мама
Курен - журавль
Сэйери - лилия
ши но о - муж мой
49
Рано утром Хитоши, выскочив во двор, держа в руках дайкю, для тренировки, замер на крыльце встретившись взглядом с таинственным путником, стоявшим у изгороди в ожидании хозяев:
-Кто Вы такой? - решил, наконец выяснить личность человека, изредка появлявшегося и тут же исчезавшего, сколько юноша помнил себя, где бы они не находились.
Мужчина, привычно пряча лицо широкими полями каса*, твёрдо произнёс, игнорируя вопрос:
-Я ищу Егучи Арэта-доно.
-Ответьте, кто Вы? Зачем здесь? Почему преследуете моего отца всё это время? – не унимался юный буси.
-Хитоши, - послышался окрик вышедшего на крыльцо хозяина. – Иди, помоги матери передвинуть тяжести.
Послушно отправившись в дом, младший хозяин оглянулся, отмечая про себя вдруг напрягшиеся плечи и услышал сдержанный вздох отца. Тем не менее, этот уважительный ребёнок, наверное, впервые решил нарушить приказ старшего. Прильнув к щели в двери, он наблюдал, как странник, перекинувшись несколькими фразами с самураем, протянул конверт и мешочек, резко развернулся и быстро пошагал восвояси.
Дождавшись ухода неизвестного, паренёк вновь обратился к родителю, собрав всю решимость в кулак, пристально вглядываясь в лицо собеседника:
-Чичи, позвольте спросить. Я с детства вижу этого человека. Кто он?
-Тебе не стоит этого знать для твоего же блага, - хмуро отмахнулся мужчина.
-Но… - запнулся младший, однако продолжил уже более уверенно. – Я настаиваю.
Тяжёлый задумчивый взгляд внимательно вглядывался в глубину юношеских глаз, горестный вздох вновь сорвался с губ сурового воина:
-Это вассал семьи Симидзу. Сэйери-доно все эти годы присылала для тебя деньги, узнавала, как ты растёшь. Вот, - протянул письмо сыну, тут же жадно припавшему к ровным столбикам. – Она очень скучает по своему внуку, единственному оставшемуся в живых ребёнку её дочери Мэдоки.
-Я смогу когда-нибудь увидеться с ней? А кто Кэзу-сан, которая умерла месяц назад? – с затаённой надеждой спросил паренёк.
-Не отвечу на этот вопрос, - печально покачал головой Арэта. – Эта семья была вынуждена отказаться от своего сына.
-Надеюсь, небеса позволят вам вернуться к родным, - послышался от двери голос Шизуки.
-Ты стала слишком разговорчивой, - недовольно буркнул Арэта, в тайне радуясь про себя поводу завершить неприятный разговор.
-Нет, доно, - решительно опустилась на колени названная мать, принимая официальную позу просителя. – Мальчик должен знать своих предков.
-Ты слишком много говоришь, - вновь повторил муж, демонстративно проходя мимо наложницы. – Лучше приготовь нам воды. Мы скоро уйдём в замок.
Шагая рядом с сыном, старший Егучи то и дело бросал на него испытывающие взгляды, наконец, когда последние дома селения остались позади, он спросил:
-Чему научил тебя твой наставник за это время?
-Я освоил ерой-доси*, научился метать казуко* и сюрикен*.