Выбрать главу

- Папа, я не могу любить Матео, - сказала она печальным голосом - черный человек вырвал мое сердце из моей груди, заменив на мраморное. И только тогда, когда он приходит ко мне - ты знаешь, папа, - Только тогда мое бедное сердце, только тогда я чувствую, что я могу еще быть весело, плакать и ненавидеть.

Форцинети обнял бедное дитя и поцеловал его в лоб.

- Марион, - сказал он, - Марион, я заклинаю тебя, памятью твоей покойной матерью, опомнись, собери все свои душевные силы и скажи мне, кто этот черный человек, которым бредишь, из-за которого тебя охватывает страшная болезнь? Ты ведь не встречалась не с одним офицеров, которые работают у меня; среди них нет никого, кто в состоянии причинить вам зло. О, мой бедный ребенок!

Марион медленно покачала головой. Печальная улыбка заиграла на ее губах.

- Я не могу сказать его имя, - прошептала она, - я не посмею выдать тайну. Он запретил мне произносить его имя - он часто приходит к вам часто, папа, знайте, он вампир, который выходит из холодного гроба - вот он, вот он, папа, держи меня крепче. Держи меня, сильнее, неужели ты не видишь его пугающих глаз? Его руки, он хочет, схватить меня. Его белые зубы стучат - он хочет испить моей крови!

- Бедное дитя, твое безумие сведет меня раньше времени в могилу, - сказал Форцинети дрожащим голосом и поспешил с испуганной девочкой к двери, которая вела в его жилище.

После того, как он тихо похлопал появилась старая женщина в ночной рубашке взяла сумасшедшую из рук майора.

- Г-жа Бергер, возьмите несчастную и отведите в ее постель, присматривайте за ней хорошо, - сказал он со слезами на глазах. - Моя работа обязывает остаться еще до утра. Я не смогу отдохнуть сегодня ночью.

Форцинети поцеловал Марион в ее холодный потный лоб, потом запер дверь и посмотрел на часы. Когда он обернулся, чтобы идти к своему столу, он вдруг понял, что он не один.

На пороге его кабинета стоял граф Эстерхази.

==========

Глава 13 ==========

Граф был очень расстроен и тяжело дышал его меч не был в ножнах, и просто свисал пояса сверху.

- Вы здесь, господин граф - воскликнул Форцинети плачевно, - тогда вы все видели, мое несчастное дитя, вы узнали мою семейную тайну. Я рассчитываю, граф Эстерхази, на вашу порядочность и молчание.

Эстерхази положил руку на свое сердце.

- Г-н Майор, я сочувствую вашей боли всем свои сердцем и никогда ничего не расскажу никому.

- Премного вас благодарю. Есть какие-нибудь у вас новости?

- Новости есть, прямо сейчас арестовали капитана Дрейфуса. Я был случайно в его доме, когда он был арестован, сел на лошадь и приехал сюда, чтобы увидеть еще раз камеру, в которой будет его держать прежде чем его объявят предателем родины, перед тем как военный суд вынесет свой приговор. Через десять минут карета с Дрейфусом приедет, так что у нас достатчно времени, чтобы осмотреть тюрьму.

Форцинети посмотрел на графа с удивлением.

- Не вы ли были, граф Эстерхази, самым верным другом Дрейфуса?

- Да, - ответил черный майор с усмешкой, -, но сегодня я ненавижу, я ненавижу Искариота, который предал Францию ее врагам. Теперь за дело. Его превосходительство военный министр назначил меня, надзирателем над предателем. С этого момента я буду приходить и уходить в любое время, чтобы наблюдать за камерой капитана.

- Это очень строго, даже бесчеловечно, - сказал директор тюрьмы сердито, - хотя и выбранная камера полностью соответствует всем правилам, которую сегодня выбрал полковник Абовиль от имени военного министра. Есть ли у вас письменное разрешение для надсмотра за капитаном?

- Вот читайте, г-н майор, и убедитесь в этом, - ответил Эстерхази, нахмурившись.

Форцинети взял бумаги графа и направился к своему столу, чтобы на свету рассмотреть печать и подпись.

- Господин граф, все верно, - сказал он, глубоко вздохнул и вернул письмо Эстерхази.

- Я уже сказал, о чем я прошу вас, - сказал черный майор командным тоном - покажите мне камеру!

Старый майор позвонил и высокий, крупный мужчина в военной форме появился в кабинете.

- Сержант Жирардин, зажги фонарь и отведи нас в камеру для смертников.

Сержант сердито покачал как-то головой и вышел из комнаты.

- Я расслышал вас хорошо, господин майор - спросил Эстерхази - вы сказали о камере смертников?

- Да, правильно, это самое ужасное место, какое может быть в этом здании. Там уже пусто двадцать лет. Туда уже никого не закрывают, даже убийц. Эта ужасная камера выбрана специально для капитана Дрейфуса, и эта средневековая темница ждет несчастного.

Сержант Жирардин появился в дверях. Он был одет в шинель и нес фонарь и несколько ключей. Форницети также одел пальто и одел офицерскую шляпу.

- Пойдемте, - тихо сказал он.

Все трое молча вышли из комнаты и пошли на двор. Они остановились перед железными воротами. Жирардин открыл ее, и они вошли в темный коридор.

- Осторожно, - сказал Форсинети графу, сделав семь шагов, а затем остановится, - теперь нужно идти вниз, подсветите-ка Жирардин!

Эстерхази увидел винтовую лестницу, которая вела вглубь подземелья. Когда он посмотрел вниз, ему показалось, что лестнице нет конца, и она ведет в бездонную пропасть.

Фонарь Жирардена плохо освещал путь, по которому они шли, подземелье было заполнено сырым, грязным и холодным воздухом.

Наконец, они достигли дна. Крысы разбежались попискивая в свои норы, напуганные ночными посетителями. Эстерхази, несмотря на то что, напрягал глаза не увидел никакой двери. Он обеспокоенно смотрел на черные тени и крысинные норы в сырых стенах.

- Oткрывай, Жирардин - обратился майор Форницети и наклонился к полу. Жирардин открыл железную дверь в полу и отпер засов.

Узкая лестница была возле двери, которая вела в подвал. Был слышен неприятный рокот воды и удары речных волн, омывающие стены тюрьмы.

- Этот шум от волн Сены, - сказал Форницетти удивленному графу. - Река проходит мимо окна этой камеры и испаряет ядовитые пары в эту ужасную могилу. Посмотрите и убедитесь в этом сами.

Все трое сделали еще по семнадцать шагов вниз.

- Пришли, - сказал директор тюрьмы. - Поднимите фонарь Жирардин, чтобы господин майор убедился, что никто не сможет убежать из этой могилы.

==========

Глава 14. ==========

В тюрьме эта камера была действительно худшее место, где мог жить человек. Голые стены были покрыты только паутиной и грязью. Деревянный пол сгнил от влаги. Из небольшого окна с железной решеткой можно было видеть разбивающиеся волны Сены. В этой гробнице оконфуженными стенами представляла собой четыре стены между которыми была подстилка из соломы, два шерстяных ковра, деревянный стул, кувшин, раковина, небольшой веник и стул. Такова была обстановка, которую избрало французское правительство для несчастного капитана Дрейфуса.

Эстерхази осмотрел тщательно камеру. На его лица пробежала дьявольская улыбка, когда он понял, что несчастный не сможет убежать из этой страшной подземной гробницы.

- Есть ли поблизости еще камеры?