Инч снова ухмыльнулся. «Это будет всё равно что палкой разгонять ос!»
Еще один крик лотового снова унес его прочь, и Болито остался наедине со своими мыслями.
Он наблюдал, как земля затвердевает и обретает свой истинный облик, и узнавал те же мрачные холмы и запустение, что и в Джафу. Она казалась неровной, но пока не нарушалась никакими признаками бухты или залива, но он с детства знал, что это обманчиво. Однажды, будучи ещё ребёнком, он взял небольшую лодку из Фалмута и с ужасом обнаружил, что его уносит быстрым прибрежным течением. Рядом должна была быть безопасная бухта, но когда свет померк, он не видел ничего, кроме этих мрачных, враждебных скал. Со всей надеждой и большей частью мужества он внезапно нашёл её. Почти скрытую наложением скал, за которыми вода была ровной и спокойной, и его облегчение уступило место потоку слёз.
Его отец уехал в море. Его брат Хью пришёл его найти и вдобавок надрал ему уши.
Сквозь дымку, клубящуюся вокруг судна, пробивался тонкий солнечный свет, и он услышал крик впередсмотрящего на мачте: «Кажется, там, на подветренной стороне, цур! Вода пошла!»
Болито поднял подзорную трубу и внимательно осмотрел мутную береговую линию. Затем он заметил характерное скопление небольших бурунов, отмечающих внутренний изгиб мыса. Он тренировал свой разум, пока не вписал его в мысленный образ карты Инча – место, описанное Алавой мягким, нежным голосом.
Он услышал, как в полумраке поскользнулся человек и неловко извинился, и увидел, как Кэлверт на ощупь пробирается вдоль подветренного фальшборта. Он выглядел изможденным и напряженным, под глазами залегли темные тени.
Инч сложил руки чашечкой. «Мастхед! Есть признаки Беспокойного? »
«Ни одного, зур!»
Инч с необычным раздражением сказал: «Этот черт, должно быть, потерялся!»
Болито посмотрел на него. Возможно, Инч был более обеспокоен, чем показывал, пробираясь на ощупь вдоль этого опасного берега. Или
Возможно, он скрывал свои истинные чувства по поводу порученного ему задания? Ему предстояло нелегкое задание. Он наблюдал, как Инч кивает и перешёптывается со своим стрелком и первым лейтенантом. Или же он просто не хотел стать свидетелем провала Болито?
Медленно, но верно округлый мыс приближался к ним, его вершина уже тускло светилась в лучах рассвета. Вот-вот, уже совсем скоро.
Инч подошёл к корме. «С вашего разрешения, сэр, я выстрелю из миномётов, когда мы подойдем к траверзу. Это даст моим людям время перезарядиться для следующих выстрелов, когда мы пройдём мимо входа. Мистер Брум уверен, что мы создадим изрядную сумятицу, даже если ни в кого не попадём!»
Болито улыбнулся. Инч определённо обрёл уверенность в себе, и это само по себе было заразительно.
«Хорошо. Тогда продолжай».
Инч крикнул: «Отправьте матросов в казармы, мистер Уилмот! Вы знаете, что нам предстоит сделать сегодня».
Команды карронады были на ногах уже несколько часов, и, помимо тушения пожара на камбузе, им больше ничего не оставалось, кроме как ждать и наблюдать за тем, как мистер Брум и его люди сгрудились, словно верховные жрецы, вокруг двух присевших мортир.
Эллдей пробормотал: «Они разбудят этих ублюдков, и пусть Бог их сгноит!»
«Клянусь тремя!»
Теперь мыс четко и ясно вырисовывался на фоне горизонта, нависая над бурными гребнями волн, словно подталкивая бушприт.
Брум поднял руку: «Парни, отойдите от миномётов!»
Болито увидел искру запала, мгновенный рывок плеча стрелка и затаил дыхание.
Миномёты выстрелили с интервалом в несколько секунд, и он удивился, насколько тихим был этот звук по сравнению с ужасающей отдачей. Он почувствовал, как палуба под его ногами подпрыгнула и завибрировала с такой силой, что у него болезненно застучали зубы, и…
ощущение в шее было такое, будто его только что сбросила с несущейся лошади.
Инч пристально посмотрел на него. «Полагаю, выстрелы неплохие, сэр».
Болито кивнул, не доверяя своему голосу. Затем он поспешил к перилам и увидел, как вершина мыса засияла тускло-красным светом, а через несколько секунд воздух содрогнулся от двойного приглушённого взрыва.
Он слышал, как Брум кричит своим командам, требуя перезарядки, и возбуждённый говор ожидающих на главной палубе. Какой странный, нервирующий вид войны, подумал он. Вести огонь высоко над сплошной землёй, невидимый и не сдерживаемый тем, что лежит за ней.
Инч пробормотал: «Берегите штурвал, мистер Уилмот!» Он отбежал в сторону и посмотрел на ближайшую линию бурунов. «Нам придётся потопить корабль, если мы подойдем ещё ближе».
Брум крикнул: «Готово, сэр!»
Болито сказал: «Не стреляйте». Он ждал, пока линия рифов, залитых брызгами, проплывала мимо подветренного борта. «Мы пересечём мыс в любой момент».