Выбрать главу

Поут сказал: «Он сказал, что видел, как Витранда пытали, а затем обезглавили, находясь в пещере, хотя я не знаю, насколько это правда».

«Это факт, командир».

«Но затем он продолжил, что, прячась там, наблюдая за этим ужасом внизу, он также увидел сэра Хьюго». Он глубоко вздохнул. «Любой моряк, пытающийся снискать расположение своих офицеров после того, как дезертировал перед лицом врага, вряд ли стал бы выдумывать такую историю. Он сказал, что действительно видел, как Драффен разговаривал с теми, кто пытал пленного!»

«Понятно». Он поднял взгляд, понимая, что это ещё не всё. «Ну?»

«С тех пор я узнал, что вы были ранены, а другие погибли на борту «Геклы», потому что вам не оказали моей поддержки, сэр. Но я был так взбешён и возмущен услышанным, что повёл свой корабль дальше вдоль побережья, где в конце концов, к счастью Божьему, обнаружил небольшое судно».

«Драффен?» Болито почувствовал, как кровь закипела в его жилах, словно огонь.

Поут кивнул. «Он у меня внизу, сэр. Под охраной».

«Приведите его сюда». Он посмотрел на солнечный свет и услышал, как ветер тихонько шипит сквозь ставни. «Вы отлично справились. Возможно, даже лучше, чем мы можем себе представить».

Он услышал, как Поут выкрикивает приказы в коридоре, и сказал: «Оставьте меня, Кейт. И вы тоже, Олдэй». Он улыбнулся их беспокойству. «Я пока не буду размахивать руками».

Оставшись один, он прислонился к спинке стула и осторожно пошевелил рукой в импровизированной перевязи.

Когда вошел Драффен с Поутом и замыкающим шествие Кальвертом, ничто в его внешности не выдавало тревоги или неуверенности.

Он спокойно сказал: «Может быть, вы будете так любезны отвести меня к адмиралу? Мне не нравится, что эти люди так плохо со мной обращаются » .

Кэлверт пробормотал: «Вы арестованы…»

Драффен повернулся к нему, его взгляд был полон холодного презрения. «Молчи, щенок!»

Болито сурово заявил: «Бесполезно отрицать, что вы умудрились вновь захватить Джафу ради собственной выгоды, сэр Хьюго». Как странно, что он мог говорить так спокойно, когда его разум был полон отвращения. «Какой бы ни был исход, вас призовут к суду в Англии».

Драффен пристально посмотрел на него и рассмеялся. «Боже мой, капитан, в каком мире вы живёте?»

«Наш мир, сэр Хьюго. Думаю, того, что мы обнаружили в Джафу, будет более чем достаточно, чтобы сорвать с вас маску невинности».

Драффен развел руками. «Рабство — это факт, капитан, что бы ни гласил закон. Где есть спрос, там должно быть и предложение. В лондонском Сити есть те, кто ценит голову одного годного раба больше, чем целую шлюпку ваших матросов, павших в бою, уверяю вас! Усвойте урок как следует, как усвоил его я. Закон и справедливость — для тех, кто может себе это позволить!»

Поут открыл рот, чтобы прервать его, когда на чистой перевязи Болито внезапно появилось яркое пятно крови. Но он покачал головой и сказал: «Тогда я надеюсь, что эти люди поддержат вас, сэр Хьюго, ибо я уверен, что остальная Англия осудит вас за то, кем вы являетесь. Лжецом, обманщиком и…» — он стиснул зубы от боли и гнева, — «существом, которое могло стоять в стороне и смотреть, как человека пытают, а затем убивают. Пленником под защитой короля!»

Впервые он увидел искру тревоги в глазах Драффена. Но тот резко ответил: «Даже если бы это было правдой, у Витранда не было

Такая защита. Как офицер армии, скрывающийся под гражданским видом, он должен быть принят за шпиона».

Его губы сжались, когда Болито спокойно произнёс: «Никто, кроме адмирала и меня, не знал этого, сэр Хьюго. Так что, если вы его уже не знали, в чём, я уверен, и не сомневаюсь, поскольку вы не попытались увидеть его на борту «Эвриала», то вы, должно быть, слышали, как он выдал себя под пытками. В любом случае, вы заклеймены!» Он чувствовал, как кровь сочится под бинтами, но не мог остановиться. «Клянусь Богом, я ненавижу этот наглый ритуал повешения, но отдал бы целый месяц, чтобы увидеть, как вы танцуете в Тайберне!»

Драффен настороженно посмотрел на него. «Вышлите остальных из комнаты».

«Никаких сделок, сэр Хьюго. Вы уже причинили достаточно смертей и страданий».

«Очень хорошо. Тогда я выступлю перед ними». Он упер руки в бока и сказал более спокойным тоном: «У меня, как вы заметили, есть влиятельные друзья в Лондоне. Они могут сильно осложнить ваше будущее и разрушить ваши надежды на продвижение».

Болито отвернулся. «И это всё?»

Он услышал, как за спиной у Драффена перехватило дыхание, а затем он резко ответил: «У вас, кажется, есть племянник во флоте? Бастард вашего покойного брата?»

Болито стоял совершенно неподвижно, слыша шаги Поута по камням и тревожный вздох Кэлверта.