Выбрать главу

«Во имя Бога, мужик! Ты собираешься стоять здесь и ничего не делать?» Он махнул рукой молчаливым наблюдателям, которые начали осознавать новую угрозу по мере того, как маленькие кораблики скользили всё ближе и ближе. «И что с ними, а? Ты позволишь им умереть? Терпеть пытки и изнасилования? Неужели ты можешь что-то сделать? »

Болито мрачно улыбнулся. «Ваша забота об их жизнях трогательна. Вы во многом изменились с нашей первой встречи». Прежде чем француз успел ответить, он резко бросил: «Немедленно освободите моих офицеров и раздайте им оружие». Он увидел, как искорка вызова в глазах Витрана погасла, и резко добавил: «У вас нет выбора, месье. И если нам суждено умереть сегодня, я предпочту это сделать с мечом в руке».

Витран кивнул и коротко улыбнулся. «Это так. Согласен».

«Тогда пусть сеньор Пареха придёт на корму. Он сможет переводить мои приказы».

Витранд уже подзывал гонца и спрашивал: «Ветер? Придет ли он?»

«Возможно, прохладным поздним вечером». Он пристально посмотрел на него. «К тому времени нас уже не будет волновать, если мы потерпим неудачу».

Через несколько минут к нему на корме присоединились Мейо и остальные, а Эштон, мучительно пошатываясь, опирался на руку лейтенанта.

На главной палубе Болито увидел, как освобождённому младшему офицеру Макьюэну и шестерым матросам разрешили пройти на корму, остальные, вероятно, всё ещё слишком пьяны, чтобы их разбудить. Последние могли умереть в полном неведении. Болито рассеянно подумал: «И это было бы к лучшему».

«Я вам нужен, капитан?» Это был Луис Пареха, выглядевший одновременно испуганным и робким.

Болито улыбнулся ему. Пареха находился под охраной, что свидетельствовало об отсутствии у него личных договорённостей с французом.

Он сказал: «Я хочу, чтобы ты всем рассказал, что мне нужно сделать». Он увидел, как тот испуганно взглянул за борт. «Многое будет зависеть от вас, сэр. Как вы говорите и как выглядите». Он снова улыбнулся. «Так что, давайте спустимся на квартердек вместе, а?»

Пареха моргнул, глядя на него. «Вместе, капитан?» Затем он кивнул, и на его круглом лице внезапно отразилась жалкая решимость.

Мехе яростно прошептал: «Как мы можем отбиться от них, сэр?»

«Соберите наших людей и сформируйте единый орудийный расчёт. Я хочу, чтобы лучшую пушку перенесли в кормовую каюту. Вам придётся поторопиться с установкой снастей, но это необходимо. Эти суда будут в пределах досягаемости через час. Может быть, даже меньше». Он коснулся рваного мундира лейтенанта и добавил: «И снова поднимите флаг, господин Мехё». Он увидел, как Витран открыл рот, словно хотел возразить, а затем отвернулся к поручню. Он добавил: «Если нам придётся сражаться, то под нашим флагом!»

Весь день наблюдал, как флаг поднимается на фале, и весело заметил: «Готов поспорить, что эти проклятые пираты никогда прежде не видели королевского корабля, подобного этой даме».

Болито посмотрел на Пареху. «А теперь, сэр, пойдёмте со мной. Вместе мы попытаемся сегодня войти в историю флота, а?»

Но когда он посмотрел на все поднятые лица, на женщин, прижимающих своих детей к платьям, на атмосферу уныния и растущего страха, он сделал все, что мог, чтобы скрыть от них свои истинные чувства.

10. Выживание

«Осталось совсем немного, сэр», — Гриндл засунул большие пальцы рук за пояс и без эмоций наблюдал за приближающимся судном.

За последние тридцать минут они построились в линию, совершив маневр без спешки и усилий, словно у них было все время мира.

Теперь, плавно изгибаясь к левому борту « Наварры », они напоминали какую-то историческую процессию или весельные галеры, причем это впечатление усиливал глухой грохот барабанов, который был необходим для того, чтобы люди, работающие на длинных веслах, могли точно выдерживать ритм.

Головной чебек находился примерно в миле от него, но Болито уже видел скопление темнокожих фигур, собравшихся над его длинноклювой головой, и догадался, что они готовят носовое орудие к первой атаке. Паруса, как и на другом судне, были свёрнуты, и он видел, как на фок-мачте развевается синий раздвоенный флаг с эмблемой полумесяца.

Он оторвал взгляд от медленного, целеустремлённого движения и сказал Гриндлу: «Я спущусь на минутку. Смотри в оба, пока я не вернусь».

Спеша под кормой, он пытался сосредоточиться на своих действиях, пытаясь найти хоть какую-то лазейку в своём хлипком плане обороны. Когда Пареха интерпретировал его приказы, он наблюдал за лицами команды и пассажиров. Им любой план казался лучше, чем стоять, словно безмолвные звери, на убой. Но теперь, когда они съежились по всему корпусу и слушали ровный, уверенный барабанный бой, эта первая надежда могла вскоре рассеяться в панике.