«Могу ли я спросить, что советует сэр Хьюго?»
Бротон спокойно посмотрел на него. «Его задача — сформировать администрацию в Джафу от нашего имени, как только город будет взят. Он знает это место по прошлому опыту и был принят местными лидерами». От гнева его щеки покраснели. «Судя по всему, бандиты, вся эта шайка!»
Болито кивнул. Значит, Драффен заложил основы всей операции и будет управлять делами британского правительства после того, как место будет занято, и, возможно, до возвращения флота в Средиземное море с реальными силами. До и после. Промежуточный этап был обязанностью Бротона, и его решение могло решить судьбу или провал не только миссии, но и его самого.
Он сказал: «В последние годы Испания была слишком занята поддержанием своих колоний в Америке, чтобы тратить много денег или помощи на такое место, как Джафу, сэр. Она была охвачена локальными войнами в Карибском море и вокруг него. С каперами и пиратами, а также с признанными державами, судя по её переменам в лояльности!» Он наклонился вперёд. «Предположим, французы тоже заинтересованы в Джафу, сэр? Испания может легко снова перейти на её сторону в будущем. Ещё один надёжный плацдарм на африканском материке был бы как раз по душе французам. Это придало бы Джафу дополнительную ценность».
Он наблюдал, как Бротон потягивает кларет, вытягивая время перед тем, как ответить. Он видел, как тревожно рябило в глазах Бротона, как он постукивал пальцами по подлокотнику кресла.
На корабле и в эскадре ранг и высочайший авторитет Бротона должны были казаться чем-то вроде рая. Даже лейтенант был настолько выше обычного матроса, что до него невозможно было достучаться, так как же кто-либо мог по-настоящему понять такого человека, как Бротон? Но теперь, видя, как он размышляет и обдумывает собственные скудные предложения, он испытывал один из тех редких и удивительных
Проблески того, что может означать истинная власть для человека, стоящего за ней.
Бротон сказал: «Этот человек, Витранд. Вы считаете его ключом?»
«Отчасти, сэр». Болито был благодарен Бротону за его острый ум. Телвалл был стар и бледен всё своё время в Эвриалусе. Предыдущий начальник Болито, нерешительный и медлительный коммодор, чуть не стоил ему корабля и жизни. Бротон, по крайней мере, был молод и достаточно готов увидеть, как локальные действия противника могут предвещать нечто гораздо более серьёзное в будущем.
Он добавил: «Мой рулевой узнал от слуги Витранда, что тот в прошлом занимался организацией расквартирования войск, размещением артиллерии и так далее. Я полагаю, что он человек, пользующийся определённым авторитетом».
Бротон слабо улыбнулся. «Близнец сэра Хьюго во вражеском лагере, да?»
«Да, сэр».
«В таком случае времени может оказаться меньше, чем я опасался».
Болито кивнул. «Нам сообщили о сборе кораблей в Картахене. Это всего в ста двадцати милях от Джафу, сэр».
Адмирал встал. «Вы советуете мне атаковать, не дожидаясь бомб?»
«Я не вижу другого выбора, сэр».
«Выбор есть всегда», — Бротон отстранённо посмотрел на него. «В этом случае я могу решить вернуться в Гибралтар. Если так, то у меня должна быть веская причина. Но если я решу организовать атаку, то эта атака должна быть успешной».
«Я знаю, сэр».
Бротон снова подошёл к иллюминаторам. «„ Наварра “ будет сопровождать эскадру. Отпустить её означало бы распространить весть о нашем присутствии и силе с большей эффективностью, чем если бы я написал Бонапарту личное приглашение. Потопить её и разбросать экипаж и пассажиров по эскадре было бы не менее тревожно в тот момент, когда мы собираемся вступить в бой». Он
Обернулся и вопросительно посмотрел на Болито. «Как ты отбился от чебеков?»
«Я заставил пассажиров и команду поступить на службу королю, сэр».
Бротон поджал губы. «Фурно никогда бы так не поступил, ей-богу. Он бы храбро сражался, но его голова сейчас украшала бы какую-нибудь мечеть, не сомневаюсь».
Он резко добавил: «Через час я созову своих капитанов на совещание. Подайте соответствующий сигнал. Затем мы поднимем паруса и потратим остаток дня на то, чтобы привести эскадру в порядок. Ветер не вызывает удивления, но он по-прежнему устойчивый, северо-западный. Этого должно быть достаточно. Вы должны изучить план Драффена и ознакомиться со всеми доступными подробностями».
Болито серьёзно улыбнулся: «Вы приняли решение, сэр».
«Мы оба можем потом об этом пожалеть». Бротон не улыбнулся. «Атака гаваней и защищённых участков суши всегда дело случая. Покажите мне чёткий план сражения, расстановку вражеских кораблей, и я скажу вам, что задумал их командир. Но это, — он презрительно пожал плечами, — всё равно что запускать хорька в нору. Никогда не знаешь, куда побежит кролик и в какую сторону».