Выбрать главу

Для такого мрачного места. И Бротон, вероятно, тоже сомневался в причинах, по которым его сюда привели, но не мог ни с кем поделиться своими опасениями.

Болито обернулся, чтобы посмотреть на Драффена, но тот уже спустился вниз, видимо, решив оставить всё профессионалам. Он медленно вернулся на наветренную сторону. На войне, как он знал по опыту, таких существ не существует. Учиться нужно всегда. Пока тебя не убьют.

« Зевс приближается к мысу, сэр!»

Болито подошёл к подветренной стороне квартердека. «Спасибо, мистер Тотхилл».

Он с трудом сдерживал ровный и невозмутимый голос. Последний манёвр – перегруппировка эскадры и поочередное передвижение кораблей по тому же участку пустынного побережья – занял гораздо больше времени, чем ожидалось. Рэттрей достаточно быстро отвёл все свои шлюпки, но, оказавшись на берегу, гребцы столкнулись с огромными трудностями, пытаясь доставить свои перегруженные суда к предполагаемым местам высадки. Среди камней были полузатоплены, а течение, о котором никто раньше не подозревал, мотало шлюпки, словно листья в мельничном желобе, а весла беспорядочно били, пока наконец не взяли их под контроль.

Даже Бротон признал, что им следовало предоставить дополнительное время, и когда « Зевс» снова набрал больше парусов, чтобы занять позицию во главе колонны, он едва мог скрыть свое беспокойство.

Шлюп бросил якорь так близко, как только мог, к большому мысу с выступом, его мачты неприятно извивались на волнах, а его стройный корпус казался хилым на фоне темной скалы позади него.

Но теперь они снова приближались к заливу, и «Зевс» проходил мимо стоявшего на якоре «Неспокойного» так близко, что казалось, он мчится прямо к катастрофе на оконечности большого мыса. Все корабли шли в крутом бейдевинд правым галсом, их реи…

Крепко приготовившись, чтобы получить максимальное преимущество от свежего ветра. Два ведущих корабля уже вывели из строя орудия левого борта, и, направив подзорную трубу на сети, Болито увидел, что нижняя батарея «Зевса » поднялась на, должно быть, максимальную высоту; двойная линия чёрных стволов, казалось, скребла по мысу, когда корабль проходил мимо. Конечно, это была ещё одна иллюзия, созданная расстоянием. Корабль находился на расстоянии добрых двух кабельтовых, и Болито надеялся, что у «Рэттрея» есть хорошие рулевые, готовые действовать очень ловко, когда потребуется.

Тотхилл крикнул: «Сигнал с «Рестлесс», сэр! Морпехи достигли вершины мыса!»

Болито обернулся и увидел большой синий флаг, развевающийся на главном рее шлюпа, а когда он немного переместил подзорную трубу дальше, то увидел несколько морских пехотинцев, суетящихся у вершины холма, сияющих в ярком солнечном свете, словно орда ярко-красных насекомых.

Бротон резко бросил: «Хорошо. Если они удержат эту высоту, никто не сможет стрелять по нам оттуда». Он подошёл к палубному ограждению и наблюдал, как Мехью медленно идёт вдоль левого борта.

Болито посмотрел на Кеверна. «Можете бежать. Передайте мистеру Бикфорду на нижней орудийной палубе, чтобы он тщательно выверял каждый выстрел. У него самые тяжёлые орудия, которые у нас есть сегодня».

Кеверн коснулся шляпы и подозвал трёх гардемаринов, посыльных на орудийные палубы. Пока он перегнулся через перила, говоря что-то резким, настойчивым шёпотом, Болито наблюдал за их лицами. Эштон, всё ещё бледный, с повязкой на голове. Малыш Друри с неизбежным пятном на круглом лице и Лелеан с нижней орудийной палубы, чья юность была изрядно омрачена самой прыщавой кожей, какую Болито когда-либо видел.

Когда они поспешили прочь, Кеверн крикнул: «Бежим!» И пока приказ передавался с палубы на палубу, корпус содрогнулся изнутри от внезапного грохота грузовиков и криков командиров орудий своим расчетам взять управление на себя, пока массивные орудия катились по наклоняющимся палубам и проходили через открытые порты.

Воздух внезапно задрожал от медленной и размеренной бомбардировки, звук растягивался и откатывался назад к мысу, пока не стало казаться, будто каждый корабль уже выстрелил. В авангарде «Зевс» окутывался собственным дымом, его чёрные стволы исчезли из виду, а его люди лихорадочно искали новый бортовой залп.

Болито наблюдал, как дым катится к берегу и каким-то странным вихрем затягивает его в залив. Если раньше у испанского гарнизона и были какие-то сомнения, то теперь они всё поняли, мрачно подумал он.

Еще один бортовой залп, снова идеально рассчитанный, орудия выстрелили длинными оранжевыми языками, зарифленный главный марсель корабля резко дернулся в порыве горячего воздуха.