— Мы сейчас не умереть совсем, кровь не покинуть тело от ран, — сказала ведьма и в доказательство, взяв нож, ещё раз проткнула себе ладонь. Кровь из раны не потекла, она словно замёрзла, превратившись в маленькие красные кристаллы.
— Мы теперь что, бессмертные? — удивился Сол.
— Да, потом умереть, если чужой душа не покинуть тело.
— А если покинет?
— Будем снова не быть бессмертный.
Глава 11
Рано утром Сол вышел на палубу, чтобы узнать насколько он был прав в своих расчётах. Бригантина шла строго на юг, он это дважды проверил по своему дешёвому компасу, купленному в Дарте. Матрос у штурвала подтвердил правильность курса, сверив направление с корабельным компасом, закреплённым на подставке у штурвала. Утреннее небо быстро темнело, надвигался шторм. Перед глазами Сола встала картина разорванного в клочья борта «Святой Каталины». Тогда это произошло из-за ошибки Лоренсо, сейчас уже Солу предстояло попытаться сберечь и корабль, и команду.
В ожидании начала шторма прошёл час, впереди показались очертания довольно большого острова. Что это был за остров, Сол не знал, в правильности своих расчётов он не был уверен, даже несмотря на постоянный контроль. Судя по карте, за островом должен находиться ещё один, чуть меньшего размера и перед этим островом им нужно будет повернуть направо. Сол решил, именно это место сделать точкой входа в островной лабиринт.
— Сол, мы не успеем проскочить, — к нему подошёл Борджо. Для новоиспечённого боцмана этот шторм должен стать проверкой его знаний и умений быстро принимать решения. Если со знанием и умением дело обстояло достаточно хорошо, то с принятием правильного решения и командованием, у Борджо были проблемы. Он ещё не привык полностью брать корабль под свой контроль даже в обычную погоду. Сейчас шторм был уже близок и Борджо впервые в своей жизни испугался.
— Борджо пять градусов лево на борт, — сказал Сол, глядя на остров в подзорную трубу. Борджо повторил команду капитана настолько громко, что его услышали все, даже дети, сидевшие около запертой двери грузового трюма. Корабль сразу же немного отклонился влево, чтобы пройти мимо острова, оставив его, справа по борту.
Первые капли дождя упавшие на голову Сола, просигнализировали о начале шторма. Ветер резко усилился, разгоняя бригантину ещё сильнее и грозя выбросить её либо на какую-нибудь отмель, либо на прибрежные скалы.
— Борджо, как только пройдём мимо острова, командуй убрать паруса! — крикнул Сол и подошёл к штурвалу. Сейчас у руля стоял Алонсо, он был опытный матрос и знал, что и как делать во время шторма.
— Алонсо, как только уберут паруса, сразу поворачивай и правь строго на запад. Нам нужно где-то укрыться от шторма.
Остров, мимо которого они сейчас проходили, словно специально оказался вытянут с севера на юг, затягивая своим длинным берегом начало поворота. Как только появилась возможность, Алонсо уже без команды капитана повернул на запад. Сол лишь наблюдал за тем, куда их загоняет продолжающий усиливаться ветер. Волны, становясь всё выше и выше, набрасывались на корабль, ударяя в борта и заливая палубу. Матросы боролись со стихией, пытаясь уберечь корабль и не оказаться при этом за бортом.
— Алонсо! Возьми левее, нам нужно пройти между вон тех скал, — показав направление, Сол изо всех сил напряг память, пытаясь вспомнить проложенный им на карте путь. Сама карта осталась в каюте, бегать туда, чтобы проверить правильность, сейчас было некогда. Расстояние между скал и маленьких островов на деле оказалось гораздо меньше, чем было указано на карте и поворачивать приходилось чаще и осторожно. Алонсо чётко выполнял все команды, доверившись интуиции своего нового и удачливого капитана. Сколько времени прошло с момента вхождения в островной лабиринт, Сол не понимал, время словно остановилось в бесконечных поворотах корабля.
— Ещё чуть-чуть и я уже просто не смогу понять, где мы сейчас, — думал Сол, глядя на очередную скалу. Как только Алонсо вновь сменил направление, он увидел довольно узкий проход между двух огромных скал. — Туда! Алонсо идём туда, там тихо!
Алонсо посмотрел вперёд и засомневался в решении капитана. Проход казался слишком узким для того, чтобы в нём уместился корабль. — Алонсо, я сказал туда! — закричал Сол, и матрос подкорректировал направление. Чем ближе они походили к скалам, тем больше Сол убеждался в правильности своего решения. Расстояние между скал лишь издалека казалось маленьким, здесь спокойно могла поместиться не только их бригантина, но и другой корабль гораздо большего размера. Как только они попали в этот каменный коридор, Сол выдохнул с облегчением. Здесь не было такого сильного ветра и огромных волн, упорно пытающихся разбить их корабль. Единственным признаком, напоминавшим о бушующем где-то позади шторме, был дождь. Из-за этого дождя было не видно, что их ожидает впереди природного коридора. Сол наконец-то смог отвязать себя от фальшборта и достав подзорную трубу, посмотрел вперёд. Даже с её помощью, дальше, чем на половину мили вперёд всё равно не смог ничего увидеть.