Выбрать главу

А сейчас — разве что подкалывал вот так. Хорошими девочками. Чтоб ему пусто было! И таскал на руках. Понять бы еще, зачем ему это все. Никто ведь не следит за ним и не просит оказывать мне всяческую поддержку. Но что творится в голове у Алаверо — знает только сам Алаверо, а я накрасила губы, слегка подвела брови и ресницы, и на этом остановилась.

Когда я вышла, Рик сразу же окинул меня недоверчивым взглядом: снизу вверх, но как будто бы сверху вниз.

— Сойдет, — бросил он. — В принципе, про твой приступ мигрени знают все, так что не слишком презентабельный внешний вид можно будет объяснить этим. Особенно если ты не забудешь парик.

— Какой внешний вид? — на мгновение затормозила я. Иногда он использовал такие слова, что я либо не могла вспомнить значения, либо догадывалась, что он имеет ввиду, благодаря остальным словам в фразе.

— Хм. Сложно объяснить. Не тот, который стоит показывать окружающим, пожалуй, — улыбнулся он.

И после этих слов встал — одним слитным движением, словно не человек, а дикое животное — и сам нацепил мне на голову парик. Я даже возразить не успела, благо парик лежал на той же самой тумбочке, и я просто забыла взять его с собой.

Сам Алаверо, хоть и валялся совсем недавно на кровати, выглядел как всегда: безупречно. И, как и обещал, вывел меня из номера под руку, довел до ближайшего столика, и только после этого ушел к стойке, чтобы заказать нам завтрак.

Как и ожидалось, что я буду, он не спросил. Я тихо вздохнула и постаралась не обращать внимания на пристальные взгляды, которыми меня провожали другие посетители. Еще бы: обычно я передвигалась сама и привлекала к себе очень много внимания, а теперь вот сидела молча и ждала «мужа» с завтраком. Да еще и бледная, как полотно и наверняка уставшая на вид. Даже интересно, что они думали, глядя на меня? Вряд ли, впрочем, это было что-то хорошее.

Рик вернулся быстро, естественно, без еды — официант из него так себе, но зато он сам принес мне чайник с чаем. И чашку с сахарницей. На подносе. И удивил настолько, что я даже рот слегка приоткрыла, проговорив в полголоса:

— Насколько я помню, ты не любишь кофе, предпочитая крепкий сладкий чай. А это неплохой способ борьбы с тем состоянием, в котором ты сейчас. Я его и принес.

— Спасибо, — так же тихо ответила я. — Когда ты успел заметить, да еще и запомнить, что я пью или не пью, Рик?

— Я внимательнее, чем кажется на первый взгляд, — невозмутимо отозвался он, и уселся в кресло напротив. Да, как всегда он умудрился «застолбить» за нами самое удобное место из всех, что были на первом этаже. Круглый столик с двумя мягкими креслами напротив друг друга. А усевшись, добавил: — Еду принесут минут через десять. Я заказал тебе большую порцию куриного бульона и чесночные хлебцы. Потом, если захочешь, возьмешь что-то более существенное.

— Спасибо, — рассеянно отозвалась я.

Я и сама предпочла бы заказать сейчас именно куриный бульон, но как он ухитрился выбрать то же самое, мне было совсем непонятно. Рик — та еще загадка. Никогда раньше не замечала у него чуткости к окружающим.

Но он не только удивлял, но и, похоже, получал от этого удовольствие. Даже дурной сон, из-за которого я чувствовала слабость, начал как-то забываться и казаться ерундой. Хотя я на какое-то мгновение и правда испугалась, что вся эта жуть происходит на самом деле. Глупо, но, наверное, иногда бывает с каждым.

Нам вскоре принесли поесть, и я машинально отметила, что официантка в этот раз другая: не Мари. У этой волосы были темные и слегка кучерявые, убранные в хвост. Девушка была мне незнакома, но я не успела всмотреться в имя на бейджике. Она принесла еду на подносе, велела звонить в звонок на столе, когда нам нужен будет счет, и ушла. Рик поморщился, я пожала плечами и принялась за бульон. После чая мне стало лучше. Руки уже не дрожали, да и в целом я себя чувствовала почти нормально. А после еды стало и вовсе скорее хорошо, чем плохо.

Неожиданно, у Рика зазвонил телефон. Он удивленно посмотрел почему-то на меня, отвлекся от поглощения бифштекса с яйцом, и взял трубку. Несколько минут что-то слушал, явно с трудом выдерживая нейтральное выражение лица. Впрочем, он все равно несколько побледнел, и начал казаться каким-то потерянным. Своего собеседника он не перебивал, только хмыкал и угукал, видимо, в нужных местах. Потом тихо произнес одну фразу:

— Понял, скоро будем.

И отключился. К моему удивлению, он не стал ничего рассказывать. Сначала спокойно, хотя и куда быстрее, чем до того, доел свой завтрак, и позвонил в звонок, призывая официантку. А потом начал что-то набирать на телефоне. Спустя буквально минуту он передал его мне.

— Прочитай, Элси, тебе это покажется любопытным, — нормальным тоном проговорил он.

Я послушно взяла из его рук телефон, и увидела там сообщение, сохраненное в черновиках:

«Новое убийство. Бертран рвет и мечет, велел быстро и не привлекая к себе внимания идти в кабинет Эдвина. Я знаю, где это, так что просто иди за мной».

Я быстро набрала на его телефоне:

«Кто жертвы? Я их знаю?»

Он вернул его с ответом, который мне не понравился.

«Девушку знаю я. Сейчас нам принесут счет, и мы уйдем. Не привлекай внимания».

Я успела снова передать аппарат ему, и спустя буквально мгновение показалась официантка. В ее руках уже был счет, так что Рик расплатился, оставив ей на чай приличную сумму, и помог мне подняться.

Официантка проводила нас странным взглядом, но я не стала акцентировать на этом внимание. Вряд ли Рик был знаком с Роуз, так что скорее всего это не она, но меня все равно грызла некоторая тревога. Неожиданная, если не подруга, то хорошая знакомая точно, хорошо подходила под типаж жертв маньяка, и я искренне боялась, что увижу ее, когда О’Дэйли отправит нас проводить экспертизу. Но Рик с ней незнаком. Точно. Тогда кто это?

Я шла с Алаверо машинально, тем более, что он вел меня под руку, позволяя опираться на свое плечо, и как-то даже особо не видела, куда мы идем. Только надеялась, что я не узнаю убитых, несмотря на то, что их или только ее знает Рик.

Так что, когда мы спустились вниз, на цокольный этаж к кухням, я несколько удивилась, хотя и не стала это как-то демонстрировать. Рик провел меня извилистыми коридорами мимо кладовки и кухни, и я снова удивилась: на сей раз тому, что нас никто не пытался остановить. Хотя мы явно не должны были приходить в служебные помещения отеля, его персонал просто продолжал делать свою работу, никак на нас не реагируя.

Мы миновали несколько запертых дверей, включая аж три кладовки, на каждой из которых висели таблички, и в итоге дошли до конца одного из коридоров за кухней. Голос Бертрана О’Дэйли было слышно из-за двери, потому что он орал, как ненормальный. Рик, обнаружив это, просто встал рядом с дверью и шепнул мне:

— Давай послушаем этого идиота.

Я кивнула, а он добавил, уже, видимо, не мне, а себе под нос:

— И как он ухитряется столько времени скрывать трупы от горожан, если такой крикливый безмозглый боров?..

А я встала недалеко от двери и начала слушать крики Бертрана, пытаясь выделить из них крупицы информации. И мне решительно не нравилось то, что я слышала.

— Ты, тупорылый идиот! Мне плевать, что сдох твой щенок-племянник, ты никому не расскажешь, что он труп, или отправишься за ним! Мне плевать, как ты будешь его хоронить! Хоть на свалку отвези в другом городе, но если кто-то узнает про этого чертова маньяка от тебя, ты отправишься вслед за племянничком, ясно?!

Судя по всему, Слэй что-то ему отвечал, но я не слышала ответов, только истошный мэрский визг. И при чем здесь племянник Эдвина я просто не понимала. Вряд ли нескладный подросток уже успел на ком-то жениться, ему на вид было максимум лет пятнадцать. Зачем маньяку его убивать? Случайно стал свидетелем? И почему Бертран вообще орет на Слэя?