— Эй, новенькие!
Веселый голос не нарушил потрясающую гармонию царившую здесь. Однако все те, кто был в зоне видимости, прервали занятия, и устремили взгляды на Тома и его спутницу. К ним почти вприпрыжку побежала молодая девушка:
— Привет, новички. Я Ивис, — девушка без стеснения бросилась на шею Тому, даже не сбавив скорость, от чего он пошатнулся.
Крепко обняв его, нахалка попыталась обнять и Морру, но та предупредительно отошла.
— Не стесняйся, мы все здесь братья и сестры.
Девушка перевела взгляд обратно на мужчину, и ее глаза кокетливо заблестели.
— Очень приятно, Ивис, я — Том.
Он приветливо ей заулыбался, а Морра почувствовала первый в жизни, очень болезненный, прилив ревности. Неприятный, терзающий, жгучий.
Ивис ей категорически не понравилась. Низенькая, платиновая блондинка умело подчеркнула все прекрасные достоинства откровенным платьем выше колен, уверенная в собственной привлекательности. Пухлые губки, слегка приоткрытые, она время от времени быстро облизывала язычком, от чего они постоянно соблазнительно блестели. От девушки едва пахло чем-то сладким, и каждое движение порождало новую волну приятного аромата. Морра рядом с ней, в своем примитивном белом балахоне, с растрепанной головой, почувствовала себя уязвимой, но старалась держаться прямо, никак не выдавая эмоции. Она надменно взирала на девицу сверху вниз, и старалась не давать волю чувствам.
Определенно стоило сначала привести себя в порядок, сокрушалась мысленно женщина. Только откуда она могла знать, что с первой минуты столкнется лицом к лицу с красотой?
— А это моя… — Том хотел представить Морру, но Ивис его оборвала:
— Почему у тебя синяк? — Девушка уже без стеснения касалась рукой щеки чужого мужчины, а Морра лишь сейчас обратила внимание, что у мужа растекся огромный побагровевший синяк. — Бедняжка, больно, наверно? Что случилось?
— Подрался, — коротко и сухо за него ответила Морра, ожесточенно впившись ногтями Тому в ладонь. Он вздрогнул, и отдернул руку.
Ивис смерила Морру странным взглядом, словно оценивая, и видимо удовлетворенная увиденным, все так же приторно-дружелюбно сказала:
— Пойдем, я представлю вас остальным.
На Тома же она продолжала всматриваться жадно, с неприкрытым интересом. Встав с противоположной от Морры стороны, она потянула его к толпе, и стараясь привлекать внимание всеми доступными способами. На радость девушке, Том словно забыл о жене, и легко поддерживал беседу, абсолютно не замечая, как у Морры появились, так горячо любимые им, пляшущие искорки недовольства.
Стоило приблизится к толпе, как их сразу разнесли в стороны двумя различными потоками. Тома почти мгновенно окружила стая женщин и девушек, которых Ивис, безусловно затмевала. Она была не столько красива, в понимании Тома, сколько небрежно вульгарна, и оттого многим казалась привлекательной.
Зрелый, статный и симпатичный мужчина произвел настоящий фурор своим появлением. Он словно маленький источник света собрал всех глупых мотыльков вокруг себя. Вытесненная же Морра, с приклеенной к лицу маской безразличия, наблюдала, как каждая пыталась затронуть, прикоснуться, и что-то ласково шепнуть Тому. Злые уколы становились невыносимыми, но она не позволила ни единому мускулу на лице даже дрогнуть.
Их почти сразу пригласили присоединиться к трапезе. На большом полотне была разложена различная аппетитная еда, от которой еще шел пар. Том, все в той же компании обхаживающих его девиц, сел на траву поодаль от Морры, и совершенно не смотрел в ее сторону. Ему было приятно, что все местные жители дружелюбно ему улыбались, а кто-то подходил познакомиться. В прошлом на такое дружелюбие рассчитывать не приходилось, и увлеченный новыми знакомствами, Том, без злого умысла, общался со всеми присутствующими.
Морра, если бы она обратила хоть малейшее внимание, вызвала не меньше восторга у противоположного пола. Только женщина пропускала мимо ушей все, что ей говорили, прожигая взглядом супруга. Ей очень хотелось, чтобы навязчивая блондинка, льнувшая к нему без стеснения — исчезла. Испарилась. Улетела. Схлопнулась.