Выбрать главу

— Зачем мне это надо? Она была лучшей поварихой во всей центральной Флориде! И, как я уже говорил, я ценил ее как друга. — Его брови сдвинулись, глаза сузились. — Двести пятьдесят тысяч долларов.

Анна моргнула. Сердце больно ударялось о ее ребра.

Что, черт возьми, происходит?

Двести пятьдесят тысяч долларов! Разумеется, я должна их принять. Я же не полная идиотка, чтобы отказываться от таких денег!

— Если коттедж принадлежит мне, то я могу переночевать в нем сегодня, да? Как ты помнишься прожила там целых семь лет. Коттедж хранит много воспоминаний о моем детстве. — Ее мозг судорожно искал причины, по которым Налдо так сильно хочется купить этот дом, причем так быстро. Почему это имеет для него столь огромное значение? — Я дам тебе ответ утром. — Анна положила вилку на тарелку. Аппетит пропал сразу же после того, как начался этот неприятный разговор.

Злость тут же вспыхнула в глазах Налдо. Очень богатым людям не обязательно скрывать свои эмоции.

— Позволь мне отвезти тебя в гостиницу, — мрачным тоном предложил он.

— В этом нет необходимости. — Она нежно улыбнулась. — Все мои вещи поместились в грузовичке, он припаркован снаружи. И у меня есть ключ от коттеджа.

— Ты не можешь там спать, там такой беспорядок! — Он нервно провел рукой по темным волосам.

Очевидное отчаяние Налдо придало Анне смелости.

Ты не сможешь поступать со всеми, руководствуясь только своими желаниями, осел!

— Ничего страшного. Там наверняка найдется пара чистых простыней. Мне этого будет вполне достаточно. Кроме того, я смогу начать собирать мамины вещи.

— Тогда я пойду с тобой.

Черт! Я все еще не нашел то, что искал. А что, если Анна найдет это первой? Почему она до сих пор не приняла моего предложения и не уехала?

Налдо открыл дверцу старого грузовика.

— Ты взяла его напрокат?

— Нет, купила. Он вполне подойдет, чтобы перевезти мамины вещи в Бостон. — Она откинула со лба прядь золотистых волос, маленькие капельки пота выступили на шелковистой коже ее лба. — Увидимся завтра. — Казалось, она вот-вот захлопнет дверь у него перед носом, но он придержал ее ногой.

— Я поеду с тобой. Вдруг тебе что-нибудь понадобится. — Налдо забрался в грузовик и плюхнулся «на пыльное обшарпанное сиденье. — Ты проехала на этой развалюхе весь путь из Бостона? — недоверчиво спросил он.

— Да будет тебе известно, у этой развалюхи отличные ходовые качества! — Анна снова поправила волосы и вскинула подбородок.

Мотор кашлянул всего несколько раз, потом все же завелся.

— Видишь? — На ее лице вспыхнула улыбка победителя.

Казалось, грузовик с минуты на минуту заглохнет посреди дороги. Он тарахтел так, что Анне хотелось сгореть от стыда.

— Мне не нравится этот шум, — сказал Налдо. — Тебе следует отогнать машину в автосервис. Хочешь, я пришлю механика, чтобы он посмотрел твоего железного коня? Боюсь, иначе он не выдержит обратной дроги в Бостон.

Двигатель действительно ревел так, словно вот-вот взорвется.

— Спасибо за заботу, но я как-нибудь сама справлюсь.

Налдо постарался сдержать улыбку.

Упрямица! У Анны всегда была горячая кровь. Именно это делало ее столь забавным соперником, когда мы были детьми.

Но сейчас она стала совсем взрослой. Он снова бросил взгляд на тонкие, освещенные отблеском фар черты ее лица.

Как такая страшненькая девчонка-сорванец превратилась в элегантную, стройную и невероятно красивую женщину?

— Что ты так уставился на меня? — Анна повернулась. В глубине ее глаз разгорался огонь.

— Восхищаюсь тобой. — Губы Налдо растянулись в улыбке.

— Ты меня смущаешь.

Она остановилась перед коттеджем.

— Пойду открою дверь. — Он протянул руку, ожидая, что она даст ему ключи от коттеджа.

— Я сама справлюсь. — Анна распахнула дверцу автомобиля и спрыгнула с подножки.

— Я вижу, ты по-прежнему предпочитаешь все делать сама.

— Ладно, иди. — Она бросила ему ключи. — Мне нужно еще кое-что взять из грузовика.

Темнота скрыла его дьявольскую усмешку.

— Кажется, здесь нет электричества, — крикнул Налдо из коттеджа. — Должно быть, в проводку попала вода. Последнее время у нас часто шли дожди.

— Где-то здесь должны быть свечи… — Анна пошарила в кухонном ящике. — Вот же они! — В следующее мгновение пламя свечи озарило ее лицо.

— Ты кажешься невероятно привлекательной при таком свете, — заметил он.

— Ты тоже, — она застенчиво улыбнулась. — Ну, жаль, что не могу развлечь тебя. Уже слишком поздно, тебе лучше уйти.

У Налдо были гораздо более приятные планы. Например, направиться в крохотную теплую спальню и попытаться получше узнать новую Анну Маркус. Если бы только не долг перед семьей, который требовал избавиться от нее как можно скорее!