Поэтому Дью Филлипс пребывал в довольно благодушном настроении, что вполне ожидаемо для человека, который участвует в борьбе с необычной паразитной инвазией. Он помог уничтожить четвертые врата. На нем теперь сухая одежда. Он снова согрелся. СМИ и местная полиция пошли им навстречу. Он уже сыт, но служащие продолжали нести термосы с кофе и коробки с пончиками из «Лачуги Боба».
Голова шла кругом — вплоть до того момента, когда открылась дверь и внутрь вошел Перри Доуси.
Все четверо разом повернули головы и уставились на него. Рука Милнера инстинктивно потянулась к пистолету. Баумгартнер вцепился в спинку деревянного стула. Эймос так и застыл на месте, не дожевав шоколадный пончик с орехами.
— Дью, мне нужно с тобой поговорить, — сказал Перри. — Прямо сейчас.
— Говори.
— Убери отсюда этих педиков, — буркнул гигант.
— Лично я был бы счастлив убраться отсюда, — сказал Эймос. — Только, пожалуйста, освободите… дверной проем, и я уйду немедленно.
Доуси отошел в сторону. Эймос вылетел из комнаты, словно спринтер мирового класса.
— Парень, — ответил Дью. — Если у тебя есть что сказать, скажи, не стесняйся. Эти люди — часть моей команды.
— Чертовы лакеи, — выругался Перри. — Не заставляй меня снова надрать им задницы, старина.
Дью Филлипс кивнул. Доуси прав, подобного дерьма с него достаточно.
— Милнер, Баумгартнер, — скомандовал Дью. — Сходите прогуляйтесь.
Клод Баумгартнер с сомнением покачал головой и взглянул на Дью. Милнер по-прежнему не сводил с Перри глаз и сжимал рукоятку пистолета.
— Сэр, — проговорил Баумгартнер, и на его носу сверкнула металлическая пластинка, — думаю, нам все же следует остаться здесь.
— Я же сказал: прогуляйтесь, — повторил Дью.
— Сэр, — проговорил Клод. — Хм… Вы ведь останетесь наедине с Перри. Может быть…
— Пошли отсюда, мальчики, — приказал Дью. — Выметайтесь. У меня личный разговор с гражданином Доуси.
Баумгартнер нехотя поднялся со стула. Он вышел, похлопав Милнера по спине. Агент последовал за ним. Пока он выходил из комнаты, не спускал глаз с Перри и сжимал рукоятку пистолета.
Доуси закрыл за ними дверь.
— Послушай, Дью, там что-то происходит, — многозначительно сообщил он.
— Через секунду мы это исправим, — ответил Филлипс. — Но для начала нужно разобраться с одним неприятным пунктом повестки дня.
— Дью, ты не понимаешь…
— Что, эти твари строят новые врата?
Перри задумался на секунду, затем покачал головой.
— Ты слышишь новые голоса?
Тот снова задумался.
— Отчасти. Да, какие-то голоса, но я не могу разобрать слов.
— Никаких слов, — повторил Дью. — То есть ты уверен, что они не говорят о вратах?
Доуси кивнул.
— Хорошо, — сказал Филлипс. — Тогда давай отложим это на несколько минут и обратимся к более насущной теме.
— Но я…
— Закрой-ка рот, гребаный недоумок!
Перри посмотрел ему в глаза, затем улыбнулся.
— Понимаю, — медленно проговорил он. — Мы, видимо, собираемся прослушать лекцию о моем поведении? Но, знаешь, я что-то не в настроении выслушивать нотации…
— Правильно, — кивнул Дью. — Только мне глубоко наплевать на твое настроение, Доуси. Твоим дерьмом я уже сыт по горло. Отныне будешь действовать с нами сообща, уяснил?
Перри наклонился вперед и положил руки на деревянный стол.
— Я позову тебя, когда ты мне понадобишься, не раньше, — прищурившись, заметил он. — Я не могу командовать кучей армейских задниц с оружием и вертолетами. Ты можешь. А в остальном твои услуги, в общем-то, не нужны, поэтому постарайся быть умницей и делать то, что я тебе говорю.