Выбрать главу

— Невероятно! — удивился Эймос.

— Спасибо, — кивнул Чэпмен. — Вы еще не слышали, как я умею копировать президента Гутьерреса. Ну ладно… После того, как врачи вызвали группу специалистов из ЦКЗ, патрульный Адамс вместе с напарником срочно эвакуировали всех проживающих в мотеле и все здесь опечатали. Они выполняли необходимые инструкции. Оперативные и смышленые ребята. Они, кстати, все отсняли.

Он нагнулся над плечом Маргарет и щелкнул кнопкой на клавиатуре.

На настенных мониторах замелькали снимки. На них было хорошо видно, что представляло собой тело Дональда Джуэлла на начальном этапе разложения и что от него осталось потом.

— Ничего себе, — присвистнул Кларенс. — Парням пришлось несладко. Увидеть такое и сохранить самообладание. Вы беседовали с ними?

Дэн немного насупился.

— С парнями все в порядке. Они понимают серьезность ситуации и важность хранить все в тайне.

— Если честно, — сказал Эймос, — то меня вот-вот вырвет.

— Не смешно, — заметил Кларенс, — я уверен, что у Мюррея здесь есть скрытая камера, и он потихоньку за всеми наблюдает.

Дэн принялся нервно осматривать комнату.

— О боже, вы это серьезно?

Монтойя потянула капитана за рукав.

— Расслабьтесь, он ведь шутит.

По крайней мере, она надеялась, что Отто пошутил.

— Прогоните-ка снова эти картинки, — попросила она.

Дэн молча кивнул.

— Как часто они делали снимки?

— Каждые четверть часа, — ответил Чэпмен. — В точном соответствии с вашими инструкциями.

Эймос и Маргарет переглянулись между собой.

— Что такое? — встрепенулся Кларенс.

— Этот парень разлагался быстрее, чем любой другой инфицированный, — насторожился Эймос. — Как минимум вдвое быстрее, чем раньше.

Отто сморщился.

— А как насчет остальных? У вас есть имена и адреса тех, кто был здесь в это время или приехал потом?

Дэн кивнул.

— Полицейские взяли у всех удостоверения личности, права, регистрации, адреса мест работы.

— Кларенс, — попросила Маргарет, — нужно сделать так, чтобы Мюррей направил агентов к каждому из тех людей. Они у всех должны взять мазки.

— Слушаюсь, мэм. — Кларенс уселся в третье кресло и схватил телефон.

— Марго, — сказал Эймос, — болезнь ведь не инфекционная.

— Она не передается от хозяина к хозяину, — поправила Маргарет. — Но, если помнишь, Макмилланы заразились позже. Какой бы ни был вектор-переносчик болезни, он может быть стабильным, ложиться на одежду или волосы. Судя по фотографиям, болезнь претерпела изменения. По крайней мере, в определенной степени, и теперь, насколько нам известно, может стать заразной.

Эймос кивнул.

— Как говорится, береженого бог бережет.

— Все в точности соблюдали процедуры биологической безопасности, — повторил Дэн. — Мы относились к заразе так, как будто это был штамм геморрагической лихорадки Эбола, который вполне мог заскочить к вам в штаны, окажись вы недостаточно внимательны. Кстати, останки господина Джуэлла находятся в Трейлере B. Каждая часть одежды помещена в отдельный биоконтейнер.

Отто положил телефонную трубку и украдкой посмотрел на Эймоса.

— Ставлю двадцатку на то, что доктор Дэн поместил каждый носок в отдельный пакет.

— Идет! — кивнул тот.

Дэн улыбнулся.

— Я даже подписал пакеты для носков: правый и левый. Сожалею, доктор Хант.

— Называйте меня просто Эймос, невероятно прилежный и мелочно-дотошный молодой человек.

С этими словами Эймос вытащил из кармана свернутую двадцатку и, не отрывая глаз от экрана, протянул Отто.

Молодой доктор, видимо, произвел впечатление на Маргарет.

— Для тех, кто понятия не имеет, что происходит на самом деле, ты проделал просто адскую работу, Дэн, — сказала она. — Все говорит за то, что мы теперь сдвинемся с мертвой точки. Покажи мне теперь фотографии останков девчонки.

Чэпмен с удивлением посмотрел на нее.

— Разве вы не получали информацию, пока летели сюда?

Маргарет покачала головой:

— Нет, конечно. Ведь на всем пути соблюдалась тишина в эфире. А что? Что с трупом дочери?

— Нет никакого трупа. Девочка жива, — растерянно ответил Дэн. — Она помещена в герметичную камеру.

ГДЕ ТЫ, БОГ? ЭТО Я, ЧЕЛСИ!

Происходил разговор.

Один из собеседников находился на расстоянии сорока миль над поверхностью Земли, прямо над больным дубом на заднем дворе у Родригеса Чуи.

Другим собеседником была Челси Джуэлл. Девочка находилась у себя в спальне. Слева от нее покоилась целая куча больших и маленьких кукол. С правой стороны была куча поменьше. По ходу разговора девочка брала куклу из кучи слева, снимала с нее всю одежду, усаживала к себе на колени и рисовала на ней что-то синим маркером.