Он внимательно посмотрел на меня с высоты своего роста, после чего наклонился и прошептал:
- Быть может ты хочешь вернуться в кровать со мной и продолжить начатое?
Я вздрогнула и почувствовала, как кровь приливает по шее к лицу.
- То есть, если я уйду, это гарантирует...
- В кровать, Тиара, — тон, не терпящий возражений. — Цед, проводи.
- Это тоже входит в обязанности няни? — возмутился брюнет.
Ордалион, пребывающий явно не в лучшем расположении духа, зыркнул на него, насупился, радужка глаз начала светиться.
- Не надо, я сама дойду! — выставила перед собой руки я и зашагала к двери из кухни. Халцедон даже не посторонился, но благо я худая, протиснулась и так. Быстро пересекла столовую, в которой, при моем появлении, поклонились все пребывающие в замке юноши. Позади меня раздался властный голос: "Цед!" Тот что-то буркнул и собирался оторваться от косяка, как я резко остановилась и указала на него пальцем.
- Нет! Стой, где стоишь!
Брюнет окаменел на месте. Я быстро зашагала к лестнице.
- Халцедон, наргата! — разъеренный рык господина. Почему-то показалось, что это неизвестное мне слово переводилось как "исполняй", поэтому я, уже начавшая подниматься, на ходу крикнула:
- Только шевельнись, и я тебя...! Ой! — передо мной на ступеньку выше оказался Легато, сложивший руки за спиной. На его лице ни дрогнул ни один мускул, даже когда он отступил в сторону, давая мне пройти. Я немедля преодолела лестницу и уже у самой двери решила выглянуть с балкона в холл: Цед стоял как вкопанный. Я умела читать по губам, поэтому без труда узнала, что он процедил сквозь зубы: "Я тебе это припомню...". Я бессовестно показала ему язык — Цед дернулся — я вмиг скрылась за дверью.
12. Ордалион
Я услышал звон разбившейся посуды, звериный рёв и пронзительный визг. Не задумываясь, опрометью вбежал на верхний этаж, вмиг преодолел расстояние до двери и распахнул её. Лужа крови...
- Молодой господин, Вам нельзя сюда! — бросился ко мне Легато, стараясь своим телом загородить меня, пятилетнего мальчика, от ужасного зрелища.
Бурая лужа крови. А над ней нависает тело моей матери. Горло зажато в пасти чудовища. Его светящиеся сине-голубые глаза с вертикально вытянутым зрачком взирают на меня, продолжая вгрызаться в горло своей жертве. Мама еще жива! Она тянет ко мне руку и шевелит губами, по которым я прочел: "Дэн анкасья чорис триантафило" (с греческого — Den ankáthia chorís triantáfylla — нет шипов без розы). Это известная греческая поговорка, которую мама видоизменила для меня. И именно это стало её последним посланием ко мне перед тем как Монстр с хрустом перекусил мамину шею. Легато вовремя упал передо мной на колени и уткнул моё лицо себе в грудь — я услышал, как что-то упало и покатилось.
Я распахиваю глаза и, тяжело дыша, резко сажусь. Пот стекает по моим вискам. В темноте комнаты я вижу пять пар сияющих глаз.
- Господин, с Вами всё хорошо? — спросил шагнувший ко мне Легато. — Вы уснули. Зверь вновь мучил Вас кошмарами? Он навредил Вам?
- Не успел... — выдохнул я и оглядел присутствующих.
- Мы почувствовали Ваш страх, и не смогли воспротивиться, — взволнованно проговорил Микаэль.
- Что произошло? — сухо, но тоже с ноткой беспокойства проговорил Альфард. Легато по моей просьбе не рассказывал никому, что Зверь не только стал проявляться на моем теле, но и, вводя меня в сон, поглащал мою душу.
Бисмарк держал перед собой сцепленные в молении руки, которые дрожали — страх и ужас передались ему особенно явственно. Мои эмоции, как положительные, так и отрицательные четко улавливаются подчиненными, что позволяет на подсознательном уровне без труда командовать ими.
Халцедон молча прислонился к двери, старательно демонстрируя равнодушие. И тут я опомнился, что не хватает ещё одного подчиненного. И только потом вспомнил о Тиаре! Быстро ощупав пустое место рядом с собой, рыкнул:
- Где?!
- С Виктором в столовой, мой повелитель, — склонив голову на бок, кивнул Легато. — Она под его защитой.
- Ты прекрасно знаешь, кому следовало бы поручить это дело! — от недовольства я с прищуром посмотрел на поверенного, после чего бросил взгляд на Халцедона. По-прежнему стоя, облокотившись о дверь и скрестив на груди руки, Цед почувствовал мой взгляд и недовольно выдохнул:
- Я в няньки не нанимался.
- С сего момента считай, что нанят, — отчеканил ему в ответ Гат.
Цед опустил руки и, наконец, отлип от двери.
- Что? Почему я? Мне кормиться...
- До полудня следующего дня тебе хватит сытости благодаря запасам, — вновь прервал его недовольство Легато.
Синеглазый юноша перевел взгляд на меня. Он единственный, кому я позволяю смотреть мне прямо в глаза.