Выбрать главу

- У мистера Скотта возникли проблемы с последней транспортацией, и я попросил направить шаттл к озеру. Сейчас же, проведя анализ ситуации...

- Спок! Тем более. Точка. Мы идем к озеру. Не обсуждается.

- Да, капитан.

- Маккой, что с тобой? Выглядишь как призрак.

- В этих пещерах призраком и станешь! Я доктор, а не подземный червь. Держи, съешь это. - Джим недовольно посмотрел, - ешь немедленно! Это очень полезная и очень-очень невкусная... вещь.

Маккой сам затруднялся однозначно охарактеризовать густую массу в тарелке. Определенно, она была съедобна. Доктору начинало казаться, что в этом мире все такие злые как раз из-за отвратительного питание.

Зато сбалансированного и богатого витаминами. Не то чтобы это помогло стать им здоровее.

Но Джиму точно поможет.

Под взглядом своего личного доктора Кирк все же съел тарелку непонятной субстанции и демонстративно облизнул ложку.

- В следующий раз скажи мне, что это будет трехдневная миссия, и я обязательно возьму паек.

- Серьезные, Джим, проблемы с транспортатором. И я с этой планеты хочу убраться только на шаттле, понял?!

- Леонард, да не нервничай ты так. Транспортатор - надежная и опробованная технология.

- Джеймс, я согласен с доктором. Я бы тоже предпочел не использовать транспортатор, в этой местности.

- Тем более, Спок. Все, давайте отсюда выбираться. У ворот нас встретит Хасан, и мы наконец найдем местных так называемых богов. Кстати, Спок, возьми, - Джим протянул старшему помощнику предмет, похожий на падд, который сегодня утром Тафари отдала ему в ратуше.

Джим рвался за стены. Ему было душно в городе.

Это место сделало что-то с каждым из них.

Вероятно, то самое «общее ментальное поле», о котором говорил Спок.

Они вышли к воротам, никем не остановленные. Воткнули носовые фильтры и натянули респираторы. Спок попытался сослаться на свою анатомию, но Маккой только злобного на него посмотрел и сказал:

- Предлагаете собирать ваши легкие по лоскутам?

Яссир Хасан шла первой. В одной руке она держала посох, в другой - четки.

- Это мой тасбих. - Она пробежалась пальцами по неполной дюжине синих бусин. - Он для яссира.

За ней Спок. Джим и Маккой в конце строя.

С тем темпом, который они взяли, до нужной точки можно было добраться за три часа. Скотти доложил, что шаттл на месте, пилот энсин Жаров сидит в шаттле и телеметрия это подтверждает.

Караван шел вперед.

Час они шли в сгущающихся сумерках, в светлой ночи, которая так и не стала темнее окраин туманностей, где бывала Энтерпрайз. Звезды вспыхивали в небе, бархат космической синевы разрезали ленты зеленого сияния, местной авроры. Кто не взглянет наверх - так тому мерещились то обнаженная женщина в газовых тканях с ожерельем из тысячи звезд, то злой зрачок бури.

Становилось холодно. Респиратор наконец сел удобно, ритм дыхания и шагов сравнялся.

Еще полчаса.

И еще.

Буря нарастала медленно, или они просто не заметили ее первой волны, удушливого и кислого яда.

Потом температура. Узкие жгуты жара проникали под одежду, оставляли на коже ожоги. Это длилось недолго: Хасан, не сбиваясь с шага, вытянула посох вперед и прижала к груди четки в сжатом до белых костяшек, до кровавых полумесяцев кулаке. Ее шаг стал чуть тяжелее, вокруг тела яссира начало формировать силовое поле, треугольником уходящее за спину, защищающее их маленький караван.

Хасан сознательно разжимала зубы и беззвучно молилась своему Безымянному Богу: «Доведи караван, дай же сил, дай мне выстоять против Господина нашего, Господина Пустыни».

Они шагали и шагали. За жаром пришла тяжесть, каждое движение давалось вдвое тяжелее. Время тянулось безумно долго. Из потерянных секунд можно было сложить слово «вечность». Из проглоченных слез в небе складывались силуэты богов.

Потом стало сложно дышать. Они не останавливались.

Хасан шла вперед с упорством клингонского корабля.

«Она прекрасна, словно Энтерпрайз, несущаяся в варпе» - думал Джим.

Маккой тянулся за стимуляторами, бурча, что слишком стар для высадок.

Спок же шевелил губами, повторяя то ли таблицу умножения, то ли теорему о варп-перемещении, и шел нога в ногу с яссиром, придерживая ее за плечо. От этого силовое поле наполнялось силой.

Они остановились, только когда буря пришла в полной силе: песком, ослепляющим вихрем.

Хасан стояла против бури и ее сила разрезала бурю пополам.

С той стороны стоял Господин Пустыни, мужчина со злыми глазами и тростью с набалдашником в виде зверя из кошачьих. К нему подошла Бесплодная и осторожно прикоснулась к плечу. Крик ветра принес их разговор каравану: