Выбрать главу

Как-то он поговорил о ней с ребятами.

— Тебе надо одно понять, Барбара — умница, — объяснил ему Зак. — Ей-богу, очень умная. И здорово следит за финансами. Она разбирается с промоутерами, этими толкачами, с агентами, со всеми, про диски понимает все, у нее огромный опыт, она знает их производство и людей в этой сфере, наша группа в прекрасных отношениях с Барбарой. Понимаешь? То есть она заботится обо всем. А тебе она предоставляет право полностью заниматься гастролями.

У Маклеода было немало случаев убедиться в справедливости слов Зака. А на сто третьем представлении «Хит-стрит» в Рио он стал ее поклонником в деловом смысле. Как-то раз он вошел в офис и увидел Барбару. Одетая в очень изящное черное шелковое платье, она отчаянно ругалась с промоутером.

— Не очень-то практично, — бросил Уилл, неодобрительно оглядев ее платье: здесь царил хаос, под ногами путались провода от электрического оборудования, рабочие Маклеода ходили с мокрыми спинами. Барбара, сделав секундную паузу в крике на промоутера, повернулась к Уиллу и заорала:

— Заткни свой поганый рот, я ношу то, черт побери, что мне нравится! — И снова обратилась к тому несчастному.

Слегка смутившись, Уилл стал прислушиваться.

— Я не могу этого допустить, — ныл тот тип. — Это же инфляция.

— Нет! Это воровство! — орала Барбара. — И ты должен все пересчитать, что взял сверху, дорогой друг! Или мы не выйдем на сцену.

— Вы не можете, ведь у вас контракт…

— Да, но и у тебя тоже. И в нем сказано — десять баксов с головы. Не семнадцать.

— Вы же сами больше получите, — сказал промоутер, кажется, его звали Васкуелес, беспомощно разводя руками. — Если я буду иметь больше, то и музыканты… Все останутся довольны. Я же честный человек, я и вам заплачу…

— Наши поклонники не будут довольны. Подонок! — кричала Барбара. — Мы выходим играть для всех, а не для детей из домов с бассейнами! Ты пойдешь и объявишь: у кого билеты за семнадцать долларов, должны предъявить корешок у задних ворот в кассу и получить разницу. И чтобы все новые билеты шли в пересчете по десять долларов. Иначе мы не выйдем на сцену. И не пытайся хитрить. Потому что утром, перед выходом из отеля, я проверила курс обмена.

— Это невозможно, — пожал плечами мужчина. — Я не могу этого сделать.

Барбара повернулась к Маклеоду.

— Уилл, — сказала она. — Сколько ребятам надо времени упаковаться?

— Два часа, командир, — сказал он, широко улыбаясь.

— Отлично, — сказала Барбара. — Скажи, чтобы начинали. Хорошо?

— Нет проблем, босс, — кивнул он.

Промоутер уставился на него диким взглядом.

— Нет! Ты не можешь такое сделать! Сто тысяч людей ждут. Здесь же начнется восстание!

Маклеод посмотрел на Барбару.

— Уилл, — сказала она, — ты ведь видел договор о цене на билеты, да?

— Да, — сказал он.

— Так вот, скажи мне, может, у меня провал в памяти, ведь мы специально оговаривали цену билетов для бедных территорий. Так?

— Да, именно так. — Маклеод перевел взгляд на промоутера.

— Так. Не напомнишь ли мне конкретно цифру?

— Десять долларов в местной валюте, — развлекаясь, ответил Маклеод.

— Десять долларов. Не семнадцать.

— Точно, не семнадцать.

— Да, совершенно верно. Не семнадцать.

— Десять долларов.

— Так вот, — сказала Барбара, — удивительно, но некоторых детей в Бразилии заставили заплатить семнадцать долларов за то, чтобы они увидели «Атомик масс».

— Продавцы билетов?

— Да нет, агент. И что ты думаешь, Уилли, нам следует сделать?

Васкуелес нервно смотрел на Маклеода. Шотландец башней возвышался над ним.

— Я думаю, мы должны отправиться домой, — весело сказал он. — И предупредить другие группы насчет этого типа.

— Ну, тогда пакуемся, Уилл.

— Нет! Нет! — замахал руками коротышка. — Они убьют меня!

— Правда? — спросила Барбара без всякой тревоги в голосе.

Васкуелес в отчаянии завопил:

— О'кей, о'кей! Я верну всем по семь долларов…

Барбара впилась глазами в его лицо.

— Ты сделаешь это, — свистящим шепотом добавила она. — Ты сделаешь точно, как я сказала. Ты сейчас вернешь деньги, не завтра. Не на следующей неделе — сейчас. И вот что я еще скажу. Мой гастрольный менеджер проследит, вдруг у тебя в последнюю минуту возникнут проблемы с арифметикой. Опять. На случай, если захочешь снова ошибиться, — сказана она с ледяным спокойствием, — запомни: он вырвет твои яйца и засунет тебе в глотку. Ясно выражаюсь?