Мальчишки умчались, получив указание привести Гарри в замок хотя бы к вечеру, а Брок остался на пирсе.
— Корабли у нас все пришвартованы, глубина позволяет, — пояснил Брюс, когда Брок, которому казалось что большие корабли у берега это как-то неправильно, высказал эту мысль вслух, — к тому же в нашей бухте штормов не бывает, еще лет триста назад климатические артефакты установили.
— Ясно.
Брок наконец-то получил пару минут на то, чтобы осмотреться вокруг. На мысе, выдающемся далеко в море, виднелся зажженный маяк, свет которого был хорошо виден даже днем, вдалеке на холме стоял большой замок в викторианском стиле, а у подножия холма расположился живописный городок.
— Много людей в городе?
— Здесь? — переспросил Клейтон, и у Брока закралось нехорошее предчувствие, что поселение совсем даже не одно. — Здесь около четырех тысяч, точнее не скажу, это к мэру нужно, он у нас тут все знает. А еще и деревни…
— А сколько всего деревень? — обреченно спросил Брок.
— Так с десятка полтора, наверное, — ответил Клейтон, — земель-то много.
А Брок в воображаемом блокноте поставил еще одну галочку, теперь уже напротив имени матери. Что-то она о слишком многом умолчала. За разговорами они дошли до городка, к которому вела хорошая, мощеная булыжником дорога. Все вокруг было ухожено, начинали расцветать клумбы с цветами и деревья в садах. Люди здоровались, слегка кланяясь, и провожали процессию взглядами. Брок заметил, что дома добротные, люди одетые в приличную одежду, по виду очень благополучные. Это было очень хорошо, не придется разгребать лишние проблемы. Магазинчики на центральной площади, ратуша, небольшая башня с часами.
— А где мы находимся? — спросил Брок.
— В Британии, на магической ее стороне, — ответил Клейтон, не поняв вопроса.
— Западное побережье, восточное? — уточнил Брок.
— А! Южное, самый-самый юг, — уточнил Брюс, — на магловской стороне здесь город Фалмут, наш так же называется, а земли тянутся миль на тридцать пять примерно от южной оконечности. Сухопутная граница земель идет от деревеньки Ньюквей на западном побережье до Сент-Остелл на восточном. Миль пятнадцать по границе. Ничего, привыкнете, Мастер, — заметив шок во взгляде Брока, посочувствовал Брюс.
Ни о чем эти названия Броку не говорили, он просто их запомнил, решив позже посмотреть на карте. Не забыть, к тому же, уточнить, а что значит магловская и магическая сторона? Это что, две разные Земли?
— Граничим с кем?
— Так ни с кем, — Брюс пожал широченными плечами, — мало кто хочет на диких землях жить. Ближе к Лондону есть поселения, возле Хогвартса, вокруг Стоунхенджа много земель занято, там даже город есть. Но между нами и остальными на много миль дикие земли.
— Ясно, — кивнул Брок, только вот нихрена на самом деле было не ясно. Когда он договаривался о работе с Демиургом, то не знал, что придется впрягаться в такое большое хозяйство. — Управляющий здесь кто?
— Управляющий в замке, Мастер, а у нас мэр. Джонатан Холлуэй его зовут.
Тут мимо процессии во главе с Броком с гиканьем промчались мальчишки, Гарри только успел крикнуть:
— Крестный, мы к Майку, а потом на пирс!
Через несколько минут они снова попались, но теперь уже навстречу, с бумажным свертком, из которого одуряюще пахло выпечкой. Брок проводил крестника завистливым взглядом, обреченно вздохнул и пошел в замок принимать дела, в которых, если быть честным, ни хрена не понимал.
Вальбурга была иногда даже слишком деятельной, как для обитателя портрета. Вот и теперь, как только сын и его крестник отбыли в Блэк-холл, и Вальбурга, ясно понимая, что вернется тот не в самом хорошем расположении духа, начала переговоры, чтобы получить аудиенцию у Джакомо Неро. Малфой, каким бы павлином он не выглядел, был достаточно опасным противником, и не стоило недооценивать его. Нарцисса, настоящая Блэк, для которой семья всегда была прежде всего, не стала бы попусту рисковать и предупреждать Брока о муже. Значит, Люциус что-то задумал. Что-то! Этот… Малфой спит и видит взять род Блэк под свою руку. Верить в то, что он сохранит фамилию Блэков, было бы крайне глупо. Вальбурга глупой не была никогда, именно поэтому сеньору Неро полетело письмо с нижайшей просьбой о встрече.
Сова нашла сеньора Неро в саду. Пусть он по направленности магии и был некромантом и малефиком, но по призванию он был скорее садовником. Он получал ни с чем несравнимое удовольствие, заботясь о растениях и получая с них плоды. Сегодня он возился в оливковой роще с самым старым деревом, его он посадил, будучи мальчишкой. И вот теперь спустя много лет, пожалуй, даже слишком много, дерево заболело, а для Джакомо потерять его было все равно, что потерять друга. Он обрабатывал раны, выпиливал подсохшие ветки и по максимуму помогал себе магией. Он уже почти закончил, когда к нему подлетела сова и попыталась усесться на ветку.