Выбрать главу

Хару кивнул. Ведущий? Интересно, это оплачивается отдельно? Потому что, вообще-то, оплата выступления на Kcon почти не дает никакой прибыли, хорошо хоть полностью покрывает производственные расходы на новые костюмы, перелет в соседнюю страну, проживание и питание команды. Хедлайнерам, конечно, платят больше, но Black Thorn на хедлайнеров пока не тянут.

Репетиция закончилась всего в половине двенадцатого. Поэтому по дороге в отель парни решили, что можно и погулять по Токио. Разделились на команды — Чанмин, Тэюн и Сухён поедут с представителем японского стаффа сразу же, у них какие-то «гиковские» планы на этот город. Хару, Шэнь и Ноа подождут, пока Юнбин проведет трансляцию в честь Дня Рождения, а потом все вместе тоже поедут гулять. Уже без стаффа. И нет, не потому,что кажутся более ответственными, просто Юнбин неплохо знает японский, если что — сможет перевести все необходимое остальным.

Трансляции айдолов в честь дня рождения казались Хару крайне бесчеловечным требованием. У человека праздник, он заслужил отдых. Но нет — сиди перед камерой, отвечай на вопросы, делай вид, что ты рад работать в такой день.

Их группе в Японии помогает стафф японского агентства талантов, где раньше работала Им Минсо. Относятся к ним очень бережно, во всем помогают. Они принесли праздничный торт — безумно красивый.

— Он очень сладкий, осторожно, — предупредил японец, — и ложкой зачерпывай спереди, потому что задняя часть торта — муляж.

— А почему нам приносят такие сладкие торты? — с любопытством спросил Хару, — Есть ведь низкокалорийные десерты…

— Украшение, — лаконично ответил менеджер Квон, — Кондитерские, которые специализируются на полезных десертах, не умеют делать такой сложный декор. Мы же заказываем то, что будет хорошо смотреться в кадре.

Хару непроизвольно поежился:

— А можно мне тогда торт из креветок? Мне просто от мысли, что нужно впихнуть в себя эту ложку сахара, становится плохо…

Менеджер Квон засмеялся, даже нервничающий Юнбин улыбнулся.

— Я передам это креативному отделу, — пообещал менеджер Квон. — Но пока Юнбину придется съесть пару ложек сладкого торта.

Трансляция Юнбина длилась целый час. Чтобы не нервировать именинника, Хару вышел из его спальни, спустился с Шэнем и Ноа в спортивный зал отеля — немного позанимались. Когда они поднялись, чтобы принять душ, Юнбин только-только закончил трансляцию.

Зато прогулка удалась на славу. Они прошли в Янака Гиндза — это старый квартал, там много ларьков с уличной едой… и туристов.

В Токио начинался сезон цветения сакуры. В пятницу было очень ветрено, с утра шел дождь, из-за чего японцы очень переживали — не повредит ли это нежным цветкам. Пока еще сакура цвела не так ярко, как на картинках в интернете, пик цветения, скорее всего, начнется уже завтра. Туристов в Токио… тьма. И, так как в парках пока зацвели не все деревья, вся эта толпа туристов слонялась по городу в поисках развлечений.

Японцы очень вежливы, они крайне редко нарушают покой айдолов на отдыхе. Если ты вне расписания — к тебе вряд ли подойдут. Но про иностранцев так сказать нельзя. При условии, что Шэнь выделялся ростом даже в толпе туристов, их узнавали, к ним подходили. Не особенно часто — за весь день им лишь трижды приходилось останавливаться для разговора с фанатами. Почти всегда причиной был кто-то один смелый, за которым тянулись еще два-три человека. Наблюдалась тенденция: первыми шли иностранки, потом могли подойти и жутко стеснительные японки. Обычно все просто говорили комплименты, благодарили за творчество, иностранцы просили автографы. Потом отходили в сторону. Хару только сейчас начал замечать, как сильно его аура «знаменитости» влияет на людей. Там такой взрыв эмоций у девушек: одни восторженно трясли друг друга, другие вытирали слезы. Это даже немного пугало.

После прогулки по старому району они пешком отправились в Самокидзаву — это улица с «винтажными» магазинами. Парни покупали сувениры, Хару ковырялся в старье. Присутствие большого количества туристов сказывалось: почти ничего интересного он не нашел. «Почти» — потому что купил наряды для агентства. Прямо при Хару какая-то девушка притащила в магазин три коробки с вещами. Юнбин шепотом перевел, что та говорила продавцу — «одежда ее молодости, вышла замуж, родила, теперь планирует на вырученные деньги купить красивые вещички дочери». В коробках — наряды от Vivien Westwood. Хару этот бренд знаком только по словам Гёнхи. Она попросила его присматриваться к таким товарам, если он пойдет в секонды Токио. Оказывается, у Vivien Westwood есть целые линии специально для Японии.

[*Vivien Westwood — британский бренд, в Японии стал популярен после аниме Nana. Успех бренда был настолько большим, что для Японии они выпускают отдельные линейки товаров и именно в этой стране регулярно перевыпускают свои культовые украшения. Есть мнение, что бренд вообще до сих пор существует преимущественно из-за любви японок к такому стилю одежды.*]

Пока продавец доставал вещи из коробок, Хару вел прямую трансляцию. Гёнхи попискивала от восторга и требовала купить все. В коробках были какие-то странные юбки, корсеты, блузки с кучей рюшей — очень похоже именно на сценические костюмы. Хару скупил практически все, на что хватило налички у него и парней — картой в этом магазине оплатить нельзя. А сразу после Хару остатки вещей той молодой мамочки начали разбирать другие посетители магазина — весьма большого, к слову. Две японские девчонки вообще едва не подрались из-за каких-то туфель на огромной платформе (видеть, как две девочки в милых платьицах с рюшами грозно орут друг на другу — необычный опыт). И это при том, что одежда не была такой уж дешевой. Скорее всего, цена ниже, чем у новой, но ненамного.

— Слушай, а в индустрии развлечений вообще используют винтажную одежду? — спросил Хару, обращаясь скорее к Шэню.

— Честно говоря, никогда такого не слышал, — признался тот.

Они зашли в какой-то проулок и присели на выступающую часть высокого фундамента — скамеек здесь не было.

— То есть, использование винтажа — это что-то вроде будущей фишки New Wave, — подытожил Хару.

— Справедливости ради замечу, что одеть айдолов — вообще сложная задача, — сказал Шэнь. — Наряды не должны повторяться, что как бы подразумевает, что одежды должно быть очень много. Только с дебютом мы продвигались четыре недели, сейчас делаем по четыре шоу в неделю — итого, нужно по шестнадцать нарядов на каждого из семи человек. И у нас еще можно джинсы с брюками тупо между собой тасовать — никто и не заметит. А что насчет девчонок? Мне кажется, что винтажная одежда– это не только про «фишку», но и для упрощения работы стилистов… и облегчения финансового бремени.

Хару задумчиво кивнул: с такой стороны он об этом еще не думал. Но нарядов ведь действительно нужно очень много. Кроме выступлений есть еще съемки клипов, варьете, интервью… И да, повторять наряды не принято.

— Посмотри по карте — есть где-нибудь камера хранения? — попросил Шэнь у Юнбина, — Не хотелось бы таскать эти баулы по всему городу.

— Я уже написал менеджеру Квон, он заберет их, — улыбнулся Хару, — это же не наши покупки, а для агентства… так что не нам с ними и таскаться. Купили — пусть будут благодарны.

— В какой-то момент мне показалось, что эти две милые девочки в розовых платьицах поймут, кто забрал большую часть одежды и вместе прибьют уже нас, — с улыбкой признался Ноа.

Хару прыснул со смеху: ну да, милые девочки выглядели немного грозно. А они долго считали наличку у кассы, выбирая, что придется оставлять, потому что не могут оплатить — в это время остатки коробок уже разбирали другие любители винтажа. Хару вообще не думал, что одежду могут разбирать так быстро и так яростно.

Менеджер Квон приехал на такси минут через десять. Погрузил сумки в автомобиль и поехал обратно. А они вчетвером пошли дальше — прогулялись по району, купили немного сувениров, Хару нашел забавные держатели для стопки книг — два больших кота как будто подпирают с двух сторон книги, чтобы они стояли в вертикальном положении, не падая. Но больше это было похоже на прогулку с периодическими остановками возле особенно забавных витрин.