Выбрать главу

– Что Донна? – смутился Джек. – Там ничего не было.

– Так, значит, ты не спал с ней вечером того дня, когда мы были на побережье? И в ту ночь, когда ты пришел с ней в гольф-клуб?

– Я не приходил вместе с ней. Она пришла одна. Я даже не предполагал, что она там будет. И даже не прикасался к ней. – С лукавым выражением лица Джек положил руки на руль. – В тот вечер я думал только об одной женщине – о тебе. Послушай, Келли, давай это оставим. Признайся, у тебя нет причины меня ревновать. Каждый вечер я думаю только о тебе. Ты единственная женщина, которую я прошу выйти за меня замуж. Мне выпала счастливая карта.

Келли посмотрела на него и мудро улыбнулась:

– Но ты не можешь ничего предугадать в таком деле, как любовь.

Джек вывел машину с берега, повернув на дорогу, ведущую в город.

– Я даже очень рад быть всего лишь объектом для твоего сексуального удовлетворения. Но для начала мне нужно знать, что на твоем пальчике есть маленькое золотое колечко. Для безопасности и уверенности.

Уверенности? Это Джек-то? Она удивленно посмотрела на него. Не может же быть, чтобы он из-за нее волновался? Боялся ее потерять? Не может быть.

– Ты такой властный, у тебя куча запросов, и ты пугаешь меня, когда вытворяешь опасные вещи. Но ведь ты еще душевный и добрый человек. И я люблю тебя, Джек. Я точно тебе говорю.

– Так. – Джек избегал смотреть на нее. – Помни, что ты сама это сказала.

Его тон был очень обыденным. Келли отвернулась. Он включил печку. Келли было все еще холодно. Но постепенно она почувствовала, как тепло наполняет ее. По сравнению с ее машиной и с «порше» сиденья были расположены высоко, и Келли могла видеть все вокруг, могла заглядывать в окна домов, которые они проезжали.

– Ты не можешь так говорить, – заявила она после недолгого молчания. – Ты даже ни разу мне не сказал, что любишь меня.

– Да. Вместо разговоров я веду машину, иначе мы врежемся в столб.

Келли снова посмотрела на него вопросительно, но Джек уставился прямо в окно. Занятая своими мыслями, она молчала всю дорогу до дома.

Он не стал сворачивать к ее дому, а повернул на дорогу в «Кэрори». Заехав на территорию больницы, Джек сбавил скорость и остановился у парковки. Однако грузовичок сразу не встал на место, поэтому Джеку пришлось сделать еще одну попытку. Он увидел, как Келли многозначительно улыбнулась, и послал ей обворожительную улыбку, завершив парковку.

– И как ты можешь сомневаться во мне? – пробурчал он.

Они прошли в дом. Джек погладил теплыми ладонями ее холодные щеки, взял в руки ее пальцы и стал на них дышать, желая согреть. Затем он понес ее наверх. Раздел, дал ей чистые полотенца и включил теплый душ.

– Я пойду что-нибудь приготовлю, – сказал он, медленно закрывая дверь ванной, не в силах оторвать от нее полный желания взгляд, когда она начала раздеваться. – Не спеши, – посоветовал он хриплым голосом. – Сначала согрейся хорошенько. Чтобы не заболеть.

Теплая вода вернула ей силы. Келли почувствовала себя на десять лет моложе. Она взяла шампунь и смыла песок и соль с волос. Одежда промокла и еще не высохла, поэтому Келли обернула одно полотенце вокруг головы, другое повязала на бедра и вышла в спальню Джека. Там она выбрала подходящую футболку из стопки свежего белья.

Джек сделал тосты и разогрел томатный суп. Келли с волчьим аппетитом набросилась на еду. Джек пошел в душ.

– Как мне это нравится. – Джек обнял ее за плечи, подойдя сзади, когда она мыла посуду. – И это. – Он развернул полотенце на ее голове, и Келли почувствовала рухнувшую ей на плечи тяжесть волос. – Как ты мне нравишься. – Она почувствовала, как он целует затылок. – Я бы мог утонуть в твоих волосах. Я люблю тебя, Келли.

Я люблю все, что с тобой связано. А теперь скажи мне, что ты влюблена в меня.

Келли прижалась к нему, как дрожащая лань, тая от его запаха и прикосновений.

– Я совершенно точно в тебя влюблена.

– Не так. Это слишком быстро. – Его ладони коснулись ее груди и сжали сильно и нежно. – Скажи мне искренне.

– Я говорю это искренне, – проговорила она уже медленнее. – Но я не хотела этого, поверь мне, я не желала, чтобы между нами возникла любовь. Тем не менее ты внес оживление в мою жизнь, радость и любовь, которых еще никогда у меня не было. Я не ожидала любви, но я в тебя влюблена.

– Хмм... Знаешь ли, не очень приятно это слышать. – Однако его руки нежно ласкали ее тело. – Скажи мне, что твоя жизнь не имеет смысла без меня.

– Не имеет, – согласилась она, виновато опустив голову.

Джек нежно прижал ее к себе. Келли покраснела, когда ощутила сквозь ткань полотенца его твердую плоть. Он почувствовал ее напряжение и прижал к себе еще крепче.

– Однажды ты сказала мне, что в моей жизни чего-то не хватает, – пробормотал он. – Ты была права. Я в тот день понял, чего именно. Мне не хватает тебя. Теперь я хочу свадьбу. Пусть она не будет пышной, я не люблю много народу. Не важно. Я хочу познакомиться с твоей мамой, сестрой, со всей твоей семьей. Я хочу, чтобы они пришли ко мне в гости и остались вместе с нами. И потом мы узнаем друг друга хорошо. Время пришло.

– Ты ведь не откажешься от своих слов в самый последний момент?

– Нет, – рассмеялся он. – Все хорошо, не волнуйся Келли. Я никогда ни в чем не был так уверен. Я хочу провести остаток жизни с тобой. Так зачем что-то придумывать? Надо просто пожениться. Не волнуйся, дорогая.

– А если я скажу «нет», то потеряю тебя?

– Нет. Теперь у меня есть к тебе один ключик, с помощью которого я так или иначе подберусь к тебе, и в итоге ты согласишься на все, что я захочу.

– Мне нравится твое предложение. – Она поднялась и поцеловала его, затем отодвинулась чуть назад. – Хорошо. Мы поженимся, и тогда я смогу летать, когда мне вздумается. Тогда я смогу научиться всему, чему я только пожелаю. Научиться скользить по волнам. Мы сможем с тобой путешествовать, потому что тогда ничто не будет для нас опасным.

– Ах ты, вампир, – произнес он добродушно. – Так ты еще не поняла, что слово «да» не оградит тебя от опасности, моя дорогая. Лучше бы тебе было сказать в таком случае «нет». А то вдруг мы дополним друг друга и станем одним целым. Это опасно.

– Я подумываю над тем, как бы научиться летать в небе.

– Тогда, может быть, мы станем летать на волнах вокруг света и по ветру, – согласился он, освободившись от полотенца.

– Ныряние, – согласилась она с явным удовольствием. – Серфинг, каноэ.

Он рассмеялся прямо ей в ухо.

– У нас с тобой будет опасный медовый месяц, – предостерег он, снимая с нее футболку. – И когда мы вернемся, я научу тебя настоящим приключениям.

– Горы! – восхищенно пробормотала она. – Так ты собираешься подняться со мной на гору Кука?

– Да, настоящее приключение станет для тебя испытанием, – шептал он, поднимая ее на руки и неся, беспомощную, наверх по лестнице в спальню. – И так будет всю нашу жизнь. Ты не откажешься от этого в самый последний момент, а, Келли?

Она поцеловала любимого.

– Я полагаю, что здесь нет ничего особенного. Я думаю, что так и должно быть. Меня не напугаешь.

Джек рассмеялся. Осторожно положил ее на кровать, и Келли закрыла глаза. Ей показалось, что она парит в безвоздушном пространстве, но вот он поймал ее в свои объятия, и когда она открыла глаза, то оказалась в его руках.

Келли улыбнулась. Посмотрела вверх, ему в лицо, и прикоснулась к нему. Вдруг она почувствовала, что, кроме желания и любви, в нем еще скрывались надежность и верность, полная надежность.

– Я люблю тебя, – прошептала она. – Но я все еще не могу поверить, что ты продал свой «порше».

– Мне было вернее продать его и получить грузовичок и любимую женщину заодно, – проговорил он, нежно поцеловав ее за ухом. – Мне показалось, это не такая уж плохая сделка.

– В таком случае ты, наверное, очень любишь грузовичок, – поддела она его.

– Ненавижу грузовики, – признался он, приблизившись к ее губам. Он поцеловал ее и поднял голову. Затем провел пальцами по линии губ. – Но я схожу с ума, – тихо проговорю он, – совершенно схожу с ума по тебе.