Выбрать главу

-- Говори, не стесняйся, -- разрешил Коввил, поглядев на друга. -- От градда Маана у меня тайн нет.

Джиар кивнул, молча выпил, смакуя каждый глоток. С сожалением посмотрел вглубь опустевшей кружки.

-- У знахаря одного из Тиса, -- начал он неспешно, с усердием наминая пальцами мясистую ноздрю, -- есть камушек магический, очень под ваше описание подходит. Люди баят, что цейлер тот с его помощью болячки всяческие лечит. Причём не абы какие, а все, что ни попадутся. Народ к нему через это дело, хоть, заметьте, и недавно он начал, со всего Ногиола да с Ситаца прёт. Находятся, правда, и такие, которые заявляют: брехня, дескать, это всё, и цейлеришка только народ дурит да цену набивает, чтобы втридорога за работу драть, потому как сам туп и ни хрена не умеет. Но таких мало.

-- А сам ты что думаешь?

-- Ох, градд Коввил, мнится мне, что цейлеришка, скорее всего, шарлатан -- больно уж много за такой короткий срок народу перелечил, прямо аки святой Раха Белохвост, когда в одном из огненных озёр Эрфилара искупавшись, дар свой обрёл, а так не бывает. -- Джиар дугой изогнул косматую бровь и, скорчив отвратительную гримасу, добавил: -- В жизни не бывает.

Маан с Коввилом удивлённо переглянулись. Ни тот, ни другой не шевельнулся и не произнёс ни слова.

-- Но камень меж тем тот самый, что вам нужен, и есть. Почти уверен.

-- Так ты уверен или почти уверен? Мне нужно наверняка знать, он это или нет.

-- Ну что вы, уважаемые, в самом деле! Я вам вывалил всё как на духу, а уж тот это камень или нет, вы один хрен, пока воочию его не увидите, не узнаете. Я человек маленький: денежку с вас за работу взял, денежку отработал. Так же, градды, аль нет? Или я должен?

Коввил озабоченно сдвинул брови, хотя жестом дал понять Джиару, что считает оплаченную работу выполненной.

-- В Тис безопасную дорогу подскажешь нам? -- помолчав немного, спросил он, потирая переносицу.

Джиар снова наполнил свою кружку, -- всклянь.

-- Дружок мой Трайс Империк кажон месяц туда ездит по делам -- могу с ним переговорить.

-- Трайс?

-- Знакомы?

-- Это не Керии брат?

-- Он. И с заикой вы, значится, тоже знакомы?

-- Слегка. -- Коввил слукавил, сказав, что немного знаком с Керией, которого Джиар назвал "заикой", и, не упомянув, что именно по их с Мааном заказу тот находится сейчас в Вьёльсе.

-- Уже хорошо, -- не почувствовал фальши хозяин. -- Значится, и с Трайсом считайте, что друзья.

-- А почему Трайса Империком зовут?

-- Встретите -- сами увидите почему.

-- Поговоришь с ним?

-- Нет его сейчас в Таррате, -- Джиар дыхнул на сторону и опрокинул содержимое кружки в пасть. Крякнул, утёр губы тыльной стороной ладони. -- Трайса найти нелегко... то он в Тисе, то в Верети, то на Ситаце, то вообще на материк уехал... занятой.

-- Но ты же знаешь, как его найти? -- Коввил в нетерпении постучал мыском сапога по ножке стола.

Маан задумчиво закусил губу, пытаясь собраться с мыслями. "Он что-то скрывает, -- спросил он себя, -- или набивает цену?"

-- Знаю, -- неожиданная уверенность хозяина приободрила обоих сиуртов.

Глаза Маана блеснули.

Коввил остановил беспокойную ногу и подался вперёд.

-- А найдёшь?

Джиар нехотя пожал плечами, выудил упавшую на заросшую рыжей шерстью грудь хлебную крошку и протянул любопытно взиравшему на него Табо.

-- Будешь? -- спросил он подчёркнуто безразлично.

"Цену набивает", -- окончательно утвердился Маан. Он поймал себя на мысли, что вряд ли этот странный человек действительно надеялся получить от пееро ответ, но тем не менее спрашивает же, Хорбутово отродье, а значит, тянет время... и жилы...

-- Джиар! -- нетерпеливо гаркнул Коввил?

-- Что?

-- Поможешь Трайса найти или нет?

-- Сказал же -- найду, чего непонятного-то?

-- Хорошо. Денька через три снова к тебе заглянем. -- (Джиар кивал в ответ на слова Коввила и медленно с усердием наполнял свою немаленькую кружку буссой). -- А так -- если случится что, ты знаешь где меня искать. Мальчонку с запиской пошлёшь или сам приходи, мы гостям всегда рады.

-- Найду, не беспокойтесь, -- мощно выдохнул хозяин и с жадностью медведя проведшего зиму в спячке припал к кружке.

***

-- Нэл? Уснул, что ли? -- Вейзо похлопал друга по плечу. Вместо ответа безжизненное тело начало сползать со скамьи на пол. Онталар мысленно выругался и выставил вперёд ногу, упёрся бедром брилну в бок, удерживая того от неминуемого падения.

В груди Нэла торчал нож, на лице застыла безмятежная улыбка.

"Мой ножик, -- подметил Вейзо, -- один из сцепки, даже проверять не буду".

-- Слабак! -- беззаботно хохотнул он, бережно усаживая бывшего теперь компаньона на место.

"Ох, старый дурак, надо же было так вляпаться! -- он окинул зал цепким взглядом. Пришлось основательно покрутить головой -- один глаз как-никак у него, а не два. Ничего подозрительного -- немногочисленные посетители ели, уткнув головы в тарелки. Хозяин, стоя на табурете, протирал бесчисленные бутыльки, подавальщица драила заблёванный кем-то пол. Ктырю даже показалось, что она напевает какую-то песенку.

-- Не беспокойся, Нэл, я сейчас за ним сам сбегаю, -- негромко, будто ничего и не произошло, сказал он, лихорадочно соображая: расплатился ли бывший уже компаньон или не успел? От этого зависело, сможет ли он ускользнуть без лишнего шума или нет. -- Письмо в комнате лежит. Принести? Как скажешь, Нэл, как скажешь. Никаких проблем. Я принесу. Прямо сейчас, ты погоди, покемарь. -- Он нёс откровенную чепуху, рассчитывая, что если кто-то и обратит на них внимание, то решит, что друзья просто мирно беседуют, и он, вспомнив о каком-то письме, вызвался немедленно его принести. Сам же лихорадочно соображал: кто из присутствующих мог так изящно убить Нэла Бирама? -- А-а-а, это секрет, -- он снова хохотнул и подался вперёд, будто шепча что-то брилну на ухо, сам же запустил руку за отворот его камзола и попытался нащупать пенал с картой.

"В тайничке, что баба моя в рукав вшила", -- звучали в голове слова покойного, покуда онт искал потайной кармашек.

"Есть! -- Вейзо сунул пенал за пазуху и только сейчас подумал о ноже. -- Слишком приметный, чтобы вот так оставлять. И что это ты себе навыдумывал, Вейзо Ктырь? Что это, Хорбут тебя раздери, за разговоры: "клянусь, что жизнь твою буду беречь не меньше своей". Совсем что ли ополоумел, Ктырь?"

Искоса наблюдая за залом, он выдернул нож и, убедившись, что тело Нэла не завалится сразу после того, как он уйдёт, потянулся к кружке -- нужно было смочить пересохшее горло.

-- Ты что, сука, натворил?! -- Вместе со словами Вейзо ощутил сильный тычок в спину, от которого чуть не повалился -- нога подвернулась, скользнув по кровавой луже, предательски выползавшей из-под стола.

"Да, скучно сегодня не будет!"

Их было двое: среднего роста заро -- широкоплечий, со щербатым лицом и прилизанными волосами -- да щуплый сарбах с длинными руками и бритой налысо головой.

-- Этот зеленорожий убил бойца из клана Тарратских Медведей! -- проорал заро.

Вейзо не стал ждать, когда эти двое на него накинутся, и ударил ближнего ногой в живот. Второго тоже решил не обижать -- влепил сарбаху кулаком в ухо с такой силой, что тот, перелетев через соседний стол, рухнул на скамью, в щепки разнеся её. Вейзо скривился и свёл лопатки. Он не мог видеть, что отразилось на его лице, но стоявшая поодаль подавальщица закричала, охваченная ужасом, и закрыла конопатое лицо ладонями. Закинув за спину руку, Вейзо попытался нащупать то, что так мешало ему, -- оказалось, что это нож, торчавший у него в том месте, где плечо соединяется с шеей. Удивительно, но боли он не чувствовал, только противный надоедливый зуд, мешавший сосредоточиться. Онталар извернулся, пытаясь дотянуться и ухватиться за рукоять, но не смог.