Женщины расположились на террасе. Миранда положила в тарелку Бритни хрустящие вафли с корицей и налила большую кружку ароматного зеленого чая с лимоном.
— Знаете, Бритни, сегодня чудесный день! Ко мне приезжает дочь. Примерно вашего возраста. Я очень хочу, чтобы вы познакомились.
Бритни одобрительно улыбнулась и, взяв кружку с чаем двумя руками, сделала пару глотков.
— Я не видела ее три месяца. Кларк, это мой родной брат, сказал, что она привезет хорошую новость! Кстати, он уже за ними поехал! Ой, я от счастья не нахожу себе места! — Миранда светилась, как ребенок перед Рождеством в ожидании чуда. — Погодите. — Она подняла руку. — Слышите?
Бритни поставила на стол кружку и прислушалась: кто-то несколько раз хлопнул автомобильными дверцами, потом раздался скрип калитки, а чуть позже донеслись голоса и приближающиеся шаги.
— Они здесь! Они приехали! — Миранда быстро поставила на стол пустую тарелку и неловко сбежала с крыльца.
— Мама! — Женский голос был знаком Бритни.
— Мила! Джим! — радостно воскликнула Миранда.
Мила? Джим?! Бритни поперхнулась чаем и с ужасом посмотрела на приближавшиеся из-за угла дома тени.
Она не знала, куда себя деть: забежать в дом, что выглядело бы со стороны очень странно, быстро попрощаться и направиться к Уилу, который, скорее всего, уже проснулся, или остаться. На поиски выхода времени не оставалось.
Бритни успела только вскочить с плетеного кресла и спуститься с крыльца, как Миранда ее окликнула:
— Бритни! Познакомься, это моя дочь и ее муж!
Бритни замерла на месте и медленно обернулась, натянув на лицо приветливую улыбку. Она растерялась. Ее глаза бегали, а руки не знали, чем себя занять, и поэтому оказывались то в кармане спортивной курточки, то за спиной.
Джим даже открыл рот от неожиданности и не мог произнести ни слова. Потом, видимо, взял себя в руки и совсем неискренне произнес:
— Бритни, как вы тут оказались? Вот так встреча! — Он отошел от жены и крепко потряс ее за руку. — Какого черта? — процедил он ей.
— Сама в шоке, — шепнула она ему. — Очень приятно вас видеть! — громче сказала она и, стараясь быть доброжелательной и приветливой, обратилась к Миле: — Джим так много о вас рассказывал…
— Да? — Мила засияла. — Простите, ваше лицо мне знакомо, только…
— Бритни Пэм, помощница Гарри, — ответил за нее Джим. — Вы, думаю, встречались пару раз в автомастерской.
— Ах да! — Мила, неожиданно для Бритни, заключила ее в объятия. — Рада вас видеть!
— Я тоже, — скованно проговорила Бритни.
— Вы гостите у мамы? — Мила сделала шаг назад и взглянула на девушку. — Кларк, почему ты нам ничего не сказал?
— Я был в городе эти дни! — Полноватый мужчина закрыл калитку и направился к семье. — Кстати, мы с вами не успели познакомиться. Я Кларк Кэмбелл, брат Миранды.
— Очень приятно! — Бритни расплылась в улыбке, но потом прикусила от резкой боли губу, когда Кларк очень сильно сжал ей в приветствии руку. — Я с братом снимаю один из гостиничных домиков.
— Хорошо! — Казалось, Мила Лагадан рада появлению новых лиц в гостях у матери. — Давайте сегодня поужинаем вместе? Хотелось бы поближе познакомиться.
— Отличная идея! — Миранда обняла дочь. — И ты поделишься хорошей новостью, да?
Мила широко улыбнулась и посмотрела на озадаченного мужа.
— Извините, но мне пора! — Бритни желала поскорее уйти и все обдумать. — Мне нужно помочь собраться брату в больницу. До вечера!
— До вечера! Удачи! — крикнула счастливая Миранда вслед уходящей Бритни и снова обняла дочь. — Поверь, дорогая, это будут самые запоминающиеся дни в твоей жизни!
Кстати, в этом Миранда оказалась права.
Бритни сидела на заднем сиденье такси и молча смотрела в окно на проплывающий живописный пейзаж поселка «Высокие сосны». Ей казалось, что деревья кружатся в вальсе, купаются в лучах яркого солнца, тянут навстречу ему корявые игольчатые ветки. Этот танец действовал на Бритни как гипноз. От любования здешними красивостями она перешла к тяготившим ее переживаниям.