— да особо неудивительно. Ты вспомни конец, так скажем, учебного года, как она спорила по поводу Элизабет? а как они хорошо общались со Смитом?
— если честно, у меня последний год весь сумбуром в голове. Я с трудом на такие тонкости обращаю внимание, хотя, конечно, следовало бы этому уделять внимание.
— а как мы ушли, ей, наверное, Смит успел еще больше в голову нагадить.
— вероятно. Еще поди и Чарльз подкинул свою порцию.
— что? Чарльз? Он сейчас здесь? — удивленно и с легкой паникой в голосе спросил Вильям.
— Джейкоб рассказал, что его опять поставили в академии руководить.
— тогда надо быть аккуратнее. А то он явно захочет нам отомстить за прошлую встречу. Кстати, что там насчет того, о чем мы должны поговорить позже?
— погоди!
Рей резко затормозил. Перед ними была небольшая площадь, пройдя через которую, они попадут в лес, за которым находилась академия.
— что такое? — спросил Вильям, стоя за спиной у Рея.
— видишь?
— что?
— по площади шныряют стражи туда-сюда.
— незаметно пройти не получится, — с грустью в голосе резюмировал Вильям.
— возможно, получится, дай-ка сюда рюкзак, — задумчиво сказал Рей, повернувшись к Вильяму.
Взяв рюкзак у Вильяма, Рей открыл его и начал рыться внутри, перебирая шары с заклинаниями.
— что ты ищешь там? Думаешь, поймешь какой шар что делает? — спросил Вильям.
— у меня в голове отложилось, как выглядел тот шар, который ты кинул в Кейт. А вот и он! — воскликнул Рей, достав шар из рюкзака.
— и что теперь?
— а теперь, во-первых, держи рюкзак, а во-вторых, сделаем отвлекающий маневр.
Рей, держа в руке шар, обошел дом, возле которого они остановились с Вильямом, стараясь не попасться страже, и, притаившись в уголке, он замахнулся и кинул шар вниз по лестнице, которая от небольшой площади, куда они вышли, вела вниз к центральному выходу из крепости. Шар, вылетев из руки, пролетел несколько десятков метров и, упав на одну из ступеней, разбился и вызвал огромный взрыв, после которого вниз поспешила вся ближайшая стража, не замечая ни Вильяма, ни Рея, который укрылся за углом дома от взрывной волны шара.
После того как вниз пробежал очередной стражник, Рей аккуратно вылез из-за угла и, махнув рукой Вильяму, перебежал через площадь к тропинке, ведущей в лес перед академией.
Вильям, поглядев по сторонам и не заметив поблизости стражей, побежал вслед за Реем в лес.
— пронесло! — крикнул Вильям, догоняя Рея в лесу между деревьев.
— ты про то, что незаметно пробежали? Или намекаешь, что тебе нужны свежие штаны? — с улыбкой спросил Рей.
— не смешно! Хотя, вероятно, на оба вопроса я скажу да.
Рей ничего не ответил, только немного ухмыльнулся и продолжил бежать дальше.
— так, кстати, пока есть пара свободных минут, давай рассказывай про фокусы, связанные с орденом и твоим новым крутым камнем на посохе, — настойчиво спросил Вильям.
— ты про это. Ну если кратко заговор, заговор, заговор потом я проваливаюсь в Касгоре, а вот Джейкоб рассказывает про эти заговоры, и оказывается, что орден света не зря на меня глаз положил. И, кстати, сегодня в этом убедился и я сам. Заклинание-то получилось, рана начала затягиваться.
— правда, все равно не помогло.
— если честно, то и не должно было помочь. Как говорили маги света — это заклинание снимает и очищает от ядов.
— так, а зачем его использовал?
— ну извините, другого не знаю. Что было похожее, я попробовал! В любом случае что-то из нее вышло, и организм немного очистился, что тоже неплохо, я полагаю, или нет, черт бы его знал.
— ну, по крайней мере не убил.
— и то верно. Спасибо за поддержку, — сказал, улыбнувшись, Рей.
— обращайся.
— и еще одно, Ви. Пообещай мне кое-что, — взволнованным голосом сказал Рей.
— что именно? Не пугай меня.
— у меня дурное предчувствие с момента, как мы пробрались в крепость. Сейчас каждая из сторон всей этой заварухи может попробовать меня схватить, я уже не особо понимаю, кому можно доверять, поэтому если меня схватят, пообещай бежать как можно дальше и не пытаться в одиночку меня вытащить, хорошо?
— я не могу такое обещать, друг, ты уж прости.
— Ви, я серьезно, меня они маловероятно убьют, я всем нужен живым, а вот тебя запросто могут в расход пустить как балласт.
— даже и не уговаривай. Нет и все, — твердо сказал Вильям.
Неожиданно Рей остановился и, достав посох, направил его на Вильяма.
— слушай, я тебя прошу пообещать мне, иначе мне придётся тебя вырубить и спрятать здесь, пока все не закончится!
— Рей, ты что делаешь!
— извини, но выбора нет. Я не хочу подвергать кого-то риску из-за меня, с меня уже хватило Пина, тебе следующим я быть не позволю! — выкрикнул Рей, грозно посмотрев на Вильяма.
— ладно, ладно, я обещаю. Но только для того, чтоб потом вернуться и вытащить тебя оттуда, куда тебя затащат!
— хорошо. Ну-ка, дай-ка мне рюкзак.
— держи, а что ты там хочешь найти? — сказал Вильям, сняв рюкзак и кинув его Рею.
— заполню свой пояс шарами с заклинаниями. Дурное предчувствие усиливается, — сказал Рей, показывая на пустые крепления для шаров у себя на поясе.
Повыбирав шары в рюкзаке, Рей разместил по три штуки с каждой из сторон. Вернув рюкзак Вильяму, он развернулся и продолжал бежать по лесу вдоль тропинки, по которой они часто ходили с Пином когда-то.
— погоди, Рей, — крикнул Вильям и побежал вслед за ним.
— что такое?
— может еще возьмешь свой меч? — спросил Вильям, взяв в одну руку ножны, демонстрируя их Рею.
— не стоит, думаю, ему пока будет лучше у тебя, а то мало ли что, не хочу, чтоб он достался недругу, но когда придёт время, я верну его себе.
— ну хорошо. Буду хранить его для тебя.
— спасибо … так, погоди, вон уже виднеется забор академии, надеюсь, там никого нет.
— я тоже.
Рей остановился и спрятался за одним из деревьев в десятке метров от ворот в академию. Увидев это, Вильям спрятался также недалеко от Рея.
— зачем спрятались за деревья? Там вроде нет никого, — спросил Вильям.
— в том то и дело, обычно здесь постоянно кто-то ходит. Сейчас посмотри за ворота! Пустые поля, отсюда видно, что и возле арены никого.
— ну да, не совсем обычно, не думаю, что это какая-то ловушка. Просто прячутся в академии. Из-за стресса, наверное, везде кажутся какие-то заговоры, — смеясь, сказал Вильям.
Рей обернулся и посмотрел на Вильяма обеспокоенным взглядом.
— ладно, шутник, давай за мной перебежками до оранжереи.
Вильям махнул головой и побежал вслед за сорвавшимся с места Реем.
Они передвигались от одного куста к другому, пока не оказались возле оранжереи. Обогнув ее, они спрятались в кустах напротив входа в лабораторию Пина.
— так, я пойду туда один, ты сиди здесь и дай знак, если кого-то увидишь.
— и какой знак мне дать? Прокукарекать что ли?
— можешь кукарекать, и, кстати, что мы там ищем?
— нужно найти зелье, которое называется «Пара тием», если я не ошибаюсь, там в составе должен быть морозный шип.
— Пин рассказывал мне про него, мы даже шип собирали в горах для него.
— отлично, тогда шансов найти у нас побольше.
— ладно, сиди тут, я пошел!
Рей осторожно выбрался из кустов и, медленно подойдя к двери, ведущей в лабораторию, внимательно прислушался, нет ли там кого-нибудь. Простояв так минуту, он так и не услышал ничего, что бы его смутило. Слегка дернув ручку двери, она отворилась. Медленно открыв ее, Рей зашел в лабораторию, закрыв за собой дверь.
— привет, Рей, я уже было заждался тебя, — сказал Чарльз, сидящий в кресле Пина, что за алхимическим столом. Сложив ноги на стол, Чарльз продолжил, — что-то у тебя какой-то удивленный вид. Не ожидал здесь меня увидеть?
— да как-то не очень хотелось, — удивленно и с долей испуга сказал Рей.
— ну вы с дружком так громко зашли в крепость, что невозможно было вас просто не заметить. Да еще и Кейт сообщила, пока следила за вашими передвижениями по крепости. Как только она поняла, что вы идете в академию, я сразу понял, что вам что-то нужно в лаборатории Пина, — сказал Чарльз, разведя в разные стороны руки.