— кстати, да, как там Элизабет?
— о, вот теперь уже интереснее вопросы! А ты пойди да сам посмотри, — сказал Виктор, указывая на дверь в комнату Элизабет и Ричарда.
Гор, дослушав Виктора, направился в комнату Элизабе, подойдя к двери, он ее открыл и, зайдя в комнату, закрыл за собой дверь.
— ты зачем его отправил к Элизабет? Ричард сейчас же убьет его, — с легким осуждением спросил Вильям.
— ничего, ему будет полезно.
Хан, сняв с плеча Олли, направился на кухню. Олли увязался вслед за ним.
Зашедший в комнату Гор был напуган и ошеломлен от увиденной картины. На кровати лежал уставший спящий Ричард и бледная с синеватым оттенком кожи и открытыми безжизненными глазами Элизабет в кое-где уже подпекшейся луже крови. Резкими движениями Гор обошел кровать и подошел к лежащей Элизабет ближе. Проверив ее пульс и дыхание, он убедился, что она мертва. Неожиданно от шагов Гора проснулся Ричард, лежащий с ней рядом. С трудом открыв глаза, он всматривался в фигуру, которая стояла возле кровати. Через несколько секунд, когда картинка стала четкой, Ричард осознал, что перед ним стоит Гор. В ту же секунду как пришло осознание, Ричард, сорвавшись с места, кидается на стоящего Гора с криком:
— это ты во всем виноват, сволочь!
Увернувшись от летящего на него Ричарда, Гор сказал:
— мне жаль, что так вышло! Я тоже очень расстроен! У нас с ней тоже была своя особая связь, общие интересы и цели!
— не ври! Ни черта ты не расстроен! Тебе на нас на всех плевать! — продолжал кричать Ричард, вставая с пола после неудачного нападения на Гора.
— Ричард, успокойся! Мы все знали, ради чего мы все в это ввязались, и какие последствия могут быть! Тем более я хочу тебе напомнить, если ты забыл! Элизабет первая была инициатором по возрождению ордена!
— ты же обещал, что с ней будет все хорошо, и она не пострадает! — сквозь слезы продолжал кричать Ричард, стоя на коленях возле кровати, сокрушаясь над телом Элизабет.
— я не обещал, Ричард, никогда не обещал, что ничего подобного не произойдет. Если тебе станет хоть как-то легче, то ее жертва была не напрасной! Совет сломился и признал орден! И даже отдали под анклав старую крепость Рангет. Благодаря ей у нас это получилось!
— это, конечно, хорошо, но Элизабет это не вернет!
— ты прав, не вернет. Эта утрата невосполняемая и необратимая, но прошу тебя соберись и хотя бы в ее память продолжай исполнять ее мечту по полноценному возрождению ордена! Отдай дань ее памяти! Тоже самое собираюсь сделать и я!
Ричард промолчал, продолжая держать холодную руку Элизабет.
— Ричард, надо собираться, совет советовал, как можно быстрее занимать крепость и начинать обустраиваться. Тем более тело Элизабет не может так долго лежать. Оно скоро начнет разлагаться, его необходимо похоронить. В крепости есть старинное кладбище, где хоронили всех великих магов той крепости, где мы сможем организовать похороны, как почтенного члена ордена.
— я не готов ее хоронить! Рей! Он же, наверное, может воскресить ее, верно?
— ну, во-первых, Рей со мной не пришел, он сейчас без сознания в совете находится под присмотром Джейкоба. Во-вторых, не думаю, что он знает, как ее воскресить. Насколько я помню, новичков в ордене учат в первую очередь нескольким несложным заклинаниям. Однако для испытания его могли обучать воскрешению, но насколько я помню, оно возможно в течение нескольких минут после смерти. И плюс ко всему даже если бы он был здесь, когда она умерла, воскресить ее бы не вышло! Проклятие расползлось по всему телу, и именно оно привело к смерти, а его Рей не смог снять на поле боя.
— нужно было заставить этого старика из ордена света излечить ее! — злобно буркнул Ричард.
— ты же помнишь, что он отказал, а заставить нам бы его не удалось, только спровоцировать новый конфликт.
— а совет? Разве они не могли его принудить?
— к сожалению, не в этом вопросе. Совет не имеет право приказывать кому бы то ни было воскрешать кого-то или продлевать жизнь кому-то. Это одно из главных правил совета.
— чертов совет!
— ладно, Ричард, я пока тебя оставлю, но через час я вернусь, и нам нужно начинать собираться переезжать в Рангет, да и тело Элизабет предать земле.
Ричард ничего не ответил, лишь кивнул головой, а после положил ее рядом с рукой Элизабет, продолжая сидеть на полу возле кровати.
Гор, ничего не говоря, молча вышел из комнаты, оставив Ричарда наедине с его горем. Виктор, услышав, как в общий зал вышел Гор, оставил стакан и, развернувшись, посмотрел на Гора, после чего спросил:
— не ожидал, что ты оттуда целым выйдешь. И что же ты там ему такого сказал, раз он решил тебя не убивать на месте? — удивленно спросил Виктор.
— ничего такого, чего он и сам не знал. Но повторю и для вас, чтобы не было недопонимания.
— будь любезен, — язвительно ответил Виктор.
— самое главное, что я хочу сказать, так это то, что, конечно, смерть Элизабет не прошла для меня незаметно. Я естественно очень расстроен и переживаю об этом, но мы все прекрасно знали, что, участвуя во всем этом, последствия будут не предсказуемы! Главное, не забывайте, на все это меня сподвигла сама Элизабет, и идея возрождения ордена была именно ее, и я хочу, чтобы вы это помнили и уважали ее цель. Она, думаю, успела дожить до главного момента, который произошел без ее участия, это то, что я хочу всем сообщить, что совет восстановил орден и даже дал нам для анклава крепость Рангет.
— это та крепость, в которой мы чуть не погибли, сражаясь с Чарльзом? Кстати, я и Рей что-то не помним, чтобы давали согласия участвовать в ваших делах по восстановлению вашего ордена! — возмущенно сказал Вильям.
— именно она. По поводу Рея — это тема отдельного разговора, его судьба привела в эти события. А вот ты сам за ним увязался, и теперь не надо возмущаться, — жестко ответил Гор Вильяму.
— и какие наши дальнейшие планы, капитан? — спросил Виктор.
— план простой, берем все вещи и уходим в Рангет обустраиваться для начала новой жизни.
Из кухни выглянул Хан, услышав часть разговора.
— а что насчет Элизабет? — спросил Виктор.
— я разговаривал с Ричардом и предложил ее похоронить на кладбище Рангета с почтенными магами ордена. Он вроде согласился. Я дал ему час наедине с ней, а мы пока давайте будем собираться. Берем необходимое, за остальным потом вернемся, — сказал Гор и ушел в свою комнату собираться.
— а у меня-то и вещей практически нет с собой, — с грустью сказала Марта.
— ничего, у меня тоже с собой не особо много, на первое время хватит. Кстати, ты говорила, что твой дом в одном из убежищ?
— да, но когда напали маги ордена света, ранив Элизабет, тогда же они и уничтожили часть убежища, включая и мой уголок, так что у меня ничего и не осталось, кроме той одежды, что на мне и посоха, — с грустью сказала Марта, склонив голову.
— ничего страшного, поселимся в новом доме и обзаведемся всем, что нам будет нужно и мебелью, и одеждой, ты согласна?
— конечно, спасибо за поддержку, Вильям.
— тогда пока посиди здесь, я пока соберу свой походный рюкзак и вещи Рея, если хочешь, можешь помочь мне, — с улыбкой сказал Вильям.
— конечно, пойдем покажешь, что там у тебя где разбросано, заодно помогу собрать вещи твоего друга, — с улыбкой сказала Марта и побежала вслед за Вильямом в его комнату.
— мистер Шторм, а вы чего не идете собирать вещи? — спросил Хан, убирая пустую посуду со стола.
— да я особо и не разбирал их. Я, Хан, всегда готов к дороге, — сказал Виктор, после чего опустошил стакан, поставив его на стол.
— тогда можно вас попросить помочь Хану убрать всю посуду? А Хан пойдет соберет сумки с вещами, — робко спросил Хан.
— конечно, беги собирайся, я тут все приберу, — сказал Виктор и, поднявшись со стула, принялся собирать посуду и относить ее.
Спустя час Хан с трудом вытащил свои мешки с вещами на улицу перед домом, по которым то и дело скакал Олли. Протянув мешки несколько метров, Хан поставил их возле лавочки, чтобы никому не мешались в проходе, а сам сел на нее перевести дыхание.