Выбрать главу

— запыхался, Хан, верно? — спросил стоящий в нескольких метрах спиной Гор с рюкзаком на перевес.

— да, мистер Гор, Хан умотался, пока собирал всю необходимую утварь на первое время. А вы не подскажете Хану, когда в новой крепости появятся первые торговцы? Нам будет нужно много всего приобрести, — с интересом спросил Хан.

— как только мы разместимся, я отправлюсь налаживать контакты с другими крепостями, а Ричарду поручу понемногу приводить магов нашего ордена и обустраивать крепость. Так что не переживай, через некоторое время жизнь в ней будет кипеть полным ходом! — вдохновленно сказал Гор.

— я вижу, вы очень довольны и полны жизни, не смотря на печальные события, связанные с Элизабет.

— да, Хан, то, что Элизабет погибла, это, конечно, утрата, но я делаю это в первую очередь в дань ее памяти. Когда-то, Хан, все мы появимся на страницах учебников истории, и я хочу, чтобы наша история действительно учила юных магов правильным вещам!

Через несколько мгновений начали выходить и остальные обитатели убежища. Гор начал колдовать, вызывая портал на центральную площадь Рангета. Через несколько минут, когда убежище опустело, вся компания начала дружно проходить через портал, последним пошел Гор после того, как запечатал свое убежище, скрыв следы пребывания здесь.

После того как все прошли через портал, они оказались на огромной центральной площади Рангета, которой очень сильно восхищался Вильям, когда был здесь в первый раз. Осмотревшись по сторонам, Гор произнес:

— для начала надо нам, наверное, занять какой-нибудь дом в жилом квартале. Первое время, думаю, нам следует жить вместе для безопасности, да и чтоб особо не потеряться. Я уже забыл насколько крепость большая, давно моей ноги здесь не было.

— ну тогда, вероятно, нам нужно спускаться по лестнице вниз к вон тем домам, — сказал Виктор, указывая на юг, — судя по количеству домов, это жилой квартал был.

— все верно, именно там он и был, думаю, хоть один более-менее целый дом мы сможем там найти, — с воодушевлением сказал Гор.

— учитывая, что крепость выжигали до тла, не думаю, что это будет так легко, — добавил Вильям.

— а чего тогда портал сразу не открыл в жилой квартал? Чтоб мы побольше таскали тело Элизабет? — недовольно сказал Ричард.

— извините, не подумал что-то сразу, — ответил Гор.

— ладно, хватит извинений, нужно идти искать дом, пока совсем не стемнело! — сказал Виктор.

— Хан согласен с мистером Штормом.

Виктор и Гор устремились вперед к лестнице, ведущей вниз к жилому кварталу, за ними пошел Ричард, поднявший тело Элизабет с помощью посоха в воздух, и медленно начал ее перемещать. Последними шли Марта и Вильям, помогавшие тащить мешки Хана.

Спустившись в жилой квартал, они стали бродить по улицам квартала, неожиданно Виктор воскликнул:

— друзья, нам, кажется, впервые повезло!

— от чего это? — кряхтя, спросил Вильям, тащивший нелегкий мешок Хана.

— смотрите, впереди стоит почти целый трехэтажный дом! — сказал Виктор, указывая на дом, стоящий в сотне метров от них, — у него даже крыша целая, кажется!

— целая крыша в нашем случае это и правда везение, — с сарказмом добавил Вильям.

— малыш, давай позитивнее, сейчас для нас нелегкое время, но давай стараться радоваться мелочам.

— ладно, ты прав. Надеюсь, это нормальный дом.

Пройдя до дома сотню метров, Виктор оказался у него первым. Это был на удивление хорошо сохранившийся дом в готическом стиле, почти целыми стеклами в окнах и статуями каких-то монстров на крыше. Дернув за ручку входной двери, она отвалилась и едва не упала на Виктора, который еле успел отскочить, чтоб она не завалилась на него.

— и правда отличный дом, — сказал Ричард.

Виктор, отряхнувшись, злобно посмотрел на Ричарда, но после этого вновь натянул улыбку и прошел внутрь дома.

— ладно, заходите все внутрь, я пока пройдусь по округе, осмотрюсь, нет ли тут еще кого, — сказал Гор.

— это кого, например? Вроде тех духов, которых Рей в прошлый раз всех отправил в ад? — спросил Вильям, затаскивая мешок в дом.

— как минимум, но еще, надеюсь, тут нет никаких мародеров и прочего отребья.

— иди уже, — сказал Ричард.

Гор, оставив остальных размещаться в доме, кинул свой рюкзак у входа и удалился на разведку. Виктор, забежавший в дом первым, пока остальные остановились на первом этаже передохнуть, успел оббежать весь дом по всем этажам, через несколько минут спустился с лестницы, которая была слева от входа, и сказал:

— господа, нам и правда повезло! — сказал Виктор, пройдя на центр прихожей, — на первом этаже есть кухня и столовая, а также несколько комнат, похожих на гостиную и кабинет какого-то зажиточного мага. На кухне есть на первый взгляд отличный камин, который, кажется, даже исправный, и похоже его использовали для готовки. А еще там есть неплохо сохранившаяся деревянная мебель, правда она немного запылилась, и кое-что сломано, но в целом неплохо.

— а на остальных этажах что? — спросил Вильям, сидевший на мешке Хана.

— там в основном спальни, хотя на третьем этаже есть комната, похоже сделанная каким-то астрономом. Там валялся разбитый телескоп и куча каких-то карт, вероятно, с изображением звезд. Но есть и не очень хорошая новость, все спальни почти без какой-либо мебели, причем она не сгорела и не сломана, а такое ощущение, что этот дом начали покидать до того, как была разрушена крепость, по крайней мере верхние этажи.

— ну ничего страшного, поспим первое время на своих рюкзаках, главное, чтобы дом обогрелся, и крыша не протекала, — сказал Ричард.

— я думаю, если никто не против, то до утра тело Элизабет предлагаю разместить в кабинете на первом этаже, согласен, Ричард? — спросил Виктор у остальных.

— если честно, я и сам хотел это предложить, — грустно сказал Ричард.

— ну тогда давай перенесем ее туда, там я видел что-то похожее на кушетку.

Виктор и Ричард аккуратно перенесли тело Элизабет в кабинет и оставили его там, после чего вышли в прихожую.

— если вы ничем пока не заняты, то помогите перенести Хану мешки в ту комнату, которую называете кухней, — сказал Хан.

— малыш и Ричард, поможете Хану?

— а ты куда? — спросил Вильям.

— я пойду похожу по улицам, поищу дров растопить наш камин. Надо начинать обогревать дом.

— ну, конечно, поможем, а ты иди, — сказал Ричард.

Получив одобрение, Виктор кивнул головой и вышел из дома в поисках дров.

Схватив мешки Хана, Вильям и Ричард оттащили их на кухню. Зашедший в нее Хан внимательно осмотрел ее и промолвил:

— хм, а не так уж и плохо, Хан ожидал худшего, а тут, если немного прибраться, будет вполне сносно.

— давайте я помогу вам прибраться, — с энтузиазмом сказала Марта.

— мисс Марта начинает нравиться Хану! Если вас не затруднит, то Хан будет рад вашей помощи! — сказал Хан, залезая в один из своих мешков.

Вынырнув из мешка, Хан достал металлическое ведро и кучу тряпок, лежавших в нем. Вытащив тряпки из мешка, он, вырвав волосок из уха, что-то пробормотал, и в ту же секунду ведро наполнилось чистой водой.

Увидев наполненное ведро, Марта схватила одну из тряпок и принялась наводить чистоту на кухне, недолго думая, Хан схватил тоже тряпку и присоединился к ней. Работа в доме закипела. К Хану и Марте присоединились Вильям и Ричард. Через полчаса в дом вернулся Виктор с охапкой дров. Пройдя на кухню, он закинул дрова в камин, после чего к камину подбежал Хан и, вырвав очередной волосок, разжег пламя в камине. Комната понемногу начала наполняться теплом от камина. Справа от камина Виктор заметил дровницу и обратился к Вильяму:

— малыш, я там нашел склад с дровами, так сказать, гора хорошо сохранившейся деревянной мебели, пойдем поможешь мне заполнить дровницу возле камина.