Выбрать главу

И самое главное — я хочу делать то, что Альфонсина хочет.

Переставлять мебель.

Пальма в кадушке.

Цветочки в горшках.

Наваждение.

— Я маячок в тебя вставила.

Ты же у нас скромный.

Забывчивый.

Улетишь.

Потом тебя долго искать.

Маячок помог.

Я тебя быстро отыскала. — Облизнула губки. — Твои пираты — хамы.

Но бравые.

Бравые хамы.

Их еще учить и учить.

Но я научу…

ПИРАТЫ НЕ ПОДОЗРЕВАЮТ, ЧТО ИХ НАДО УЧИТЬ.

— Обязательно!

Обязательно научишь. — Капитан бормотал.

— Мой милый! — Альфонсина расцвела. — Как же ты меня любишь!

Я вижу, что очень. — Девушка сбросила платьице.

Осталась в одних туфлях. — Что же мы ждем?

Ой!

Забыла сказать.

Когда я летела.

Остановилась в системе Галактик «Фэшн». — Обнаженная щебетала.

И щебетала. — Там бутики высшей категории.

Класс!

Для самых самых.

Я и подумала.

Ты же у меня самый самый!

Я платьице себе присмотрела.

От кутюр Балентино.

К платьицу шляпка соломенная.

Скромненькая шляпка.

Вернее, выглядит, скромненько. — Альфонсина расстегивала китель капитана Дрейка. — На самом деле все знают.

Шляпки от Сомелье не бывают скромными.

Всего лишь пятьсот космодолларов.

Ведь это не деньги для тебя.

Милый? — Балеринка заглянула в глаза Дрейка.

ПЯТЬСОТ ДОЛЛАРОВ ЗА СОЛОМЕННУЮ ШЛЯПКУ — НЕ ДЕНЬГИ.

«Пятьсот долларов? — капитан Дрейк подумал.

С ужасом закатил глаза. — За какую-то солому?

Солома стоит два доллара за тонну.

Да и то — гарминианская ароматическая соломка.

А тут за какую-то просто шляпку».

Но вслух проблеял:

— Пятьсот?

Всего лишь пятьсот?

За шляпку от кутюр?!!

Конечно, куплю.

И платье куплю.

— Я так и знала.

Даже не сомневалась. — Альфонсина пропищала.

После долгого поцелуя пролепетала. — Ты же меня обожаешь!

А еще купишь сумочку от…

— Все куплю! — капитан Дрейк сжал подругу в объятиях.

Альфонсина радостно завизжала.

ЛЮБАЯ ЗАВИЗЖИТ ОТ РАДОСТИ В ОБЪЯТИЯХ КАПИТАНА ПИРАТОВ.

В это время помощник капитана Локки бежал по лестнице.

На нижней площадке врезался в скалу.

Скала оказалась одним из гостей.

Мускулистый космодесантник даже не дрогнул.

Зато помощник капитана отлетел.

Но даже не заметил препятствия.

Побежал дальше.

— Помощник капитана Локки, — шестеренки в мозгу космодесантника Штандартенберга закрутились. — Удирает.

Прячется от кого-то.

Тревога.

Космокрейсер в опасности.

Немедленно доложу боссу. — Гора мышц преобразилась.

Движения легкие

Движения гепарда.

— Капитан, — Штандартенберг протиснулся в тренажерный зал.

Почтительно остановился у скамьи.

Качание мышц — святое для космодесантника.

Капитан Антакольский лежал на скамье.

Делал жим лежа.

Лейтенант Сироко следил.

Следил, чтобы штанга не раздавила босса.

— Штандартенберг, — капитан Антакольский поставил штангу на рогульки.

Сироко помогал.

Капитан сел.

ОТВЛЕЧЬ ОТ КАЧАНИЯ МУСКУЛОВ ПРИРАВНИВАЕТСЯ К ИЗМЕНЕ.

Разве, что только в особых случаях можно.

— Босс, — Штандартенберг не смутился. — Я шел.