Поднесла Каталине:
— Матерьяльчик.
Работа! — Эбилина снова улыбалась.
Профессионально.
— Материальчик и работа меня мало волнуют, — Каталина жадно схватила платье. — Дело в другом…
— В исторической музейной ценности платья метрессы Клары Мельтиусской? — Эбилина кивнула.
С напускным пониманием кивнула.
— Я думаю, — взгляд хозяина бутика стал цепкий. — Платье напомнило нашей посетительнице о чем-то.
О чем-то дорогом…
— Ты угадал, фон Пармезане, — Каталина поглаживала платье влажной ладошкой.
Ладошка неожиданно вспотела. — Сразу видно — космодесантник разведчик.
— Со всем уважением, — хозяин бутика задрал подбородок. — Аукционная оценка платья…
Последнее платье работы великой Клары Мельтиусской стоит пятьсот космодолларов.
Сумма неподъемная.
Музейная цена.
Но я готов тебе, — взгляд в глаза Каталины, — предложить за…
За триста шестьдесят один доллар.
— Если ты готова заплатить, то я приму перевод, — Эбилина не выдержала.
Отняла платье у Каталины.
Словно боялась, что Каталина убежит с ним.
С ДОРОГОЙ ЧУЖОЙ ВЕЩЬЮ В РУКАХ — СРАЗУ ХОЧЕТСЯ БЕЖАТЬ.
Каталина стояла и молчала.
Задумалась.
Вспомнила Ландыш.
Эбилина поняла заминку Каталину по-своему:
— У тебя есть эти деньги?
Триста шестьдесят один космодоллар?
Если нет, то мы выдадим кредит.
Под шестнадцать процентов ежемесячно.
— Эбилина! — Каталина произнесла мягко. — Ты — хорошая девушка.
Возможно, что и специалистка великолепная.
Но в тебе много зависти.
Ты завидуешь всем покупателям.
Ты думаешь, что мы приходим и покупаем, а тебе приходится работать.
Ты не думала, что покупатели работали больше, чем ты.
Поэтому и разбогатели.
КТО БОГАЧЕ, ТОТ ВСЕГДА КРАСИВЕЕ И УМНЕЕ.
— Я никому не завидую! — консультантша Эбилина сжала губки.
— О другом платье ты говорила, что оно дорогое.
Проверяла меня, как я отреагирую на «дорогое».
Намекала, что платье, для тех, кто понимает.
Типа я не понимаю.
Мне жаль…
Эбилина.
Я бы щедро наградила тебя чаевыми.
За твою консультацию.
Но ты не дала мне повод сделать это.
Прости, подружка. — Каталина забрала платье у Эбилины.
Консультантша застыла. — Для тебя это платье — музейный экспонат.
Дорогой музейный экспонат.
Для меня оно — воспоминания.
Дон Пармезане угадал. — Кивок дону Пармезане. — Я одену это платье.
И забуду о его цене.
Кстати, о цене, — Каталина подошла к банкомату.
Опустила на весы монетку.
Золотой космодоллар от капитана пиратов Дрейка.
ПИРАТЫ ЖЕНАТЫ НА ЗОЛОТЕ.
— Раритетный золотой космодоллар, — за спиной с восхищением пропел хозяин бутика дон Пармезане. — Он идет выше курсовой стоимости.
— Сто девяносто три простых космодоллара, — Каталина прочитала на терминале. — Добавим еще один. — Вторая золотая монета полетела в банкомат. — Сдача – двадцать пять космодолларов. — Каталина усмехнулась. — Боевой оклад сержантки космодесантницы.
За месяц…
Сюда же входит и премия. — Каталина протянула монетки хозяину бутика. — Дон Пармезане!
Мне еще нужны ботинки.
Космодесантные.
Ну…
Ты знаешь.
Можешь купить для меня?
Я уже устала от шопинга.
— Но…
К платью от Клары Мельтиусской нельзя натягивать ботинки.
Грубые ботинки.
Тем более — военные.
Подойдут туфельки от Жана Клобука Мбанги.