— Каталина!
Оцени!
Оцени и полюбуйся! — Мастерица подняла столик.
Теперь Каталина сидела в кресле.
Уютно сидела.
Посмотрела на ноготки на ногах:
— Чудо!
Я не подозревала, что бывает подобное чудо.
Красивый маникюрчик.
— Педикюрчик…
— Красивый педикюр.
И ножки.
Словно у младенца.
Необычайная легкость в ногах.
— Младенцы на ногах не стоят.
— Киральхида!
Не придирайся к моим словам. — Киральхида подошла к Каталине.
Погладила по головке. — Ты коротко подстрижена.
Но и из короткого можно сделать чудесное. — Киральхида начала колдовать. — Внутренний срез.
Пойнтирование.
Это означает — укорачивание и филировка.
Здесь немного выщиплю.
Скользящий срез.
Крученую прядку тоже уберем.
Теперь — о глубине цвета.
Пока не учитываю оттенок.
Направим цвет.
Сделаем преобладающим конкретный оттенок.
Цветовую гамму начнем с пепельного.
Затем пустим золотистый.
Пройдем по красному.
Оранжевому.
И фиолетовому.
Здесь тонируем.
Тут колорирую.
Затем окрашиваю.
И чуточку осветления.
Окислять не стану. — Киральхида трудилась не менее часа.
Над волосами.
Затем примеривалась к макияжу.
Бормотала. — Макияж без макияжа?
Нет.
Не твой стиль.
Смоки айс?
Неа.
Хотя — ближе.
Со стрелками?
Ты сама — стрелок.
Макияж «Банан» — не сейчас.
«Петля»?
Не время.
Пожалуй — рельефная техника.
От звезды.
МАКИЯЖ ОТ ЗВЕЗДЫ.
— Киральхида?
— Да, Каталина.
— Скоро?
— Ты скучаешь?
— Нет.
Но я не думала, что макияж — это так долго.
Я предполагала, что губки.
Только губки накрасить.
И глазки подвести.
Может быть, немного пудры.
— Ты напряглась, Каталина, — Мастерица опустила ладонь на грудь Каталины.
На левую грудь.
— Это не я.
Не я напряглась.
Они сами.
Сами напряглись. — Каталина проблеяла.
— Я помогу.
— Киральхида!
Не надо!
— Я знаю, что делаю.
— Киральхидааааа! — Каталина закусила губку.
НЕ МЕШАЙТЕ ЧЕЛОВЕКУ, КОТОРЫЙ ЧТО-ТО ДЕЛАЕТ, МЕШАЙТЕ ТЕМ, КТО НИЧЕГО НЕ ДЕЛАЕТ, А ТОЛЬКО ГОВОРИТ, КАК НАДО ДЕЛАТЬ.
— Пойдем к зеркалу! — Мастерица подала Каталине руку.
— Я.
Йа словно ходить заново учусь. — Каталина взглянула на себя в зеркало. — Ого!
Ты так долго трудилась надо мной.
Во всех смыслах…
Я думала, что я изменюсь полностью.
Но…
— Я отвечу за тебя, Каталина.
Ты изменилась.
И в то же время не изменилась.
В этом высшая точка макияжа.
Оставаться самой собой.
Но так…
Как бы не так.
Изменить — легко.
Оставить прежней — тоже легко.
Но добавить.
Или отнять.
Без изменения общей картины — трудно.
В этом мастерство.
МАСТЕРСТВО - КОГДА КРАСИВО.
— Я помогу тебе одеться, — Киральхида все делала снова.
Сама.
Но в обратном порядке.
Опустилась на корточки.
Надевала Каталине башмаки.