Выбрать главу

Я кивнул, секретарши тоже чирикнули в том смысле, что — да, не работают. То есть, работают, но сеть не ловят и вообще ужас. Герцог покивал головой.

— То-то и оно. Ладно, старина, доедайте, и пойдем. А то стемнеет еще… Фонарик у нас есть?

— Найдется, — ответил я.

— А мы? — спросила Улечка.

— Вы, Улечка, будете сидеть тихо-тихо, как мышки. Вон там, — герцог указал на заросли какого-то кустарника.

— Они колючие, — закапризничала было Алечка, но герцог отрезал:

— Жизнь такая.

Мы забрались в джунгли довольно далеко и, кажется, вполне успешно заблудились. Герцог то ругался шепотом, то хватал меня за рукав и тянул куда-то, так что я совсем перестал ориентироваться, откуда мы пришли и вообще. При этом герцог то и дело бормотал всякие фразы типа «Это странно, очень странно» или «Жаль, что мы до такого не додумывались», но о чем он говорил, я тогда не понял.

Наконец, стемнело и похолодало, я пожалел, что мы не взяли с собой куртки. Тут герцог шепотом воскликнул:

— Смотрите, там что-то горит!

— Может, мы обратно вышли? К костру? — спросил я, хотя костер мы потушили, а девочки не должны были разводить новый без нас… да и не смогли бы, наверное.

— Совсем меня за дурака держите, старина, а?

«Не без этого», чуть было не ляпнул я, но вовремя одумался, потому что я все-таки надеялся с этого острова — если это остров, в чем я все еще не был уверен — выбраться. Хотя, возможно, смена места работы и изменила бы мою жизнь к лучшему, но, с другой стороны, это же был герцог Лабрадорский, человек, который мог испортить мою жизнь так, что…

Додумать я не успел. Впереди явно горел костер, но моря там, скорее всего, не было. Кроме того, оттуда раздавались странные звуки, что-то вроде боя тамтамов и звона монет. Герцог присел и, стараясь двигаться как можно тише, двинулся вперед. Я последовал его примеру, и через несколько минут мы подобрались к тому месту, откуда можно было увидеть происходящее.

Впереди была небольшая поляна. Кто-то приволок на нее большой, явно недешевый письменный стол с ноутбуком и парой довольно больших колонок, за ним стояло кресло, рядом торчал кулер с бутылкой и даже шкаф с тремя полками, забитыми папками-скоросшивателями. Вокруг стола отплясывало человек тридцать — в основном мужчин, женщин было меньше десятка — в строгих деловых костюмах, с небольшими портфелями (у всех — в правой руке) и босиком. Больше всего это напоминало ритуальные пляски какого-нибудь племени Тумба-Юмба, или, скажем, индейцев с томагавками.

— Вы это хотели мне показать? — шепотом спросил я у герцога.

— Не совсем, — озадаченно ответил он, — Тут только стол стоял, и все… Послушайте, дружище, вы что-нибудь в этом понимаете?

Теперь настал мой черед смотреть на него как на идиота.

— Знаете, герцог, если честно, я бы не удивился, если бы вы были среди этих, — я кивнул в сторону танцующих, — Мне кажется, это скорее в вашем стиле, чем в моем.

Похоже, мне удалось смутить герцога. Он промолчал и вгляделся в танцующих. Потом посмотрел на меня, раскрыв рот.

— Эй, а я ведь там кое-кого знаю! — воскликнул герцог. — Весь высший свет, черт его дери! Пойду поздороваюсь, а то как-то невежливо получается.

— Тише, герцог, тише, — прошипел я, но он уже вскочил и рванулся на поляну. Я чуть было не последовал за ним.

— Добрый вечер, господа! — произнес он громко.

Танцующие ничего не ответили, если не считать ответом то, что они перетанцевали от стола к нему, так что герцог оказался окружен двойным кольцом танцующих. И в танце кое-что поменялось. То они отплясывали молча и на полусогнутых ногах, слегка пригнувшись, а тут слегка выпрямились и на каждый четвертый такт вскидывали руки вверх с криком «Ха!». Герцог сначала пытался с ними заговорить — кого, интересно, он узнал? — но ему никто не отвечал, а потом и сам он прекратил попытки, словно загипнотизированный танцем. Потом его усадили за стол, подсунули какие-то бумаги — да, балет был четко срежиссирован, — он их подмахнул, и его утанцевали.

Я и сам, похоже, тоже попал под воздействие этого гипнотического представления, поскольку довольно долго просидел в ступоре, пока не сообразил, что совершенно закоченел. Вернувшись к девочкам — они обе стучали зубами от холода, — я попытался рассказать им, что видел, но получалось плохо. Потом, видимо, меня вырубило.

Проснулся я рано, когда девочки еще спали. Долго смотрел в сторону моря и думал, чего же мне в этом пейзаже не хватает. Потом понял. Не хватало самолета. Пока мы спали, он куда-то пропал. Еды, которую я вытащил из самолета — и это если учесть, что ни я, ни Улечка с Алечкой не отличались особой прожорливостью, но не учитывать то, что, наверное, можно было найти и съесть, — должно хватить дня на два-три.