А уж как кэп возмущался, когда впервые услышал о плане ночной заброски группы в советский тыл…
— Сэр⁈ Я верно ослышался, сэр⁈ Или вы действительно сбрендили — раз говорите о ночном десанте⁈
Всякая субординация летела к коту под хвост… Впрочем, Гас и не знал, в каком звании и должности находится немолодой джентльмен с залысинами на лбу, а также неопрятными, какими-то взлохмоченными бровями — и широкими усами пшеничного цвета. Внешний вид последнего, облаченного в недорогой гражданский костюм, соответствовал потасканному школьному учителю — или же клерку невысокого ранга. Да и представился неизвестный просто «Стюартом», без указания звания и должности… Кроме того, за время пребывания в тренировочном центре Гас отвык от ненужных, на его взгляд, козыряний. Более того, добровольцам разрешили также не бриться, а отпускать волосы, усы и бороды!
Вспышку гнева капитана, впрочем, погасило ледяное спокойствие Стюарта… Жестом руки остановившего подполковника Ньюмана, руководящего подготовкой коммандос. Чарльз готовился было заткнуть много о себе возомнившего капитана — но «клерк» опередил его, ответив совершенно невозмутимо:
— Я абсолютно согласен с тем, что ночная вылазка повышает риски десантирования. Но с учётом того, что противник контролирует небо в районе высадки, и что полетите вы на тихоходном «Бристоле»… Лишь ночной десант даёт вам хоть какие-то шансы выжить и выполнить задание, сэр!
Мгновенный переход от ледяного спокойствия к командирскому реву обескуражил Гаса; капитан притих — а «клерк» вновь совершенно нейтральным тоном уточнил:
— Я могу спокойно рассказать вам про цель операции? Или мы будем спорить о каждой детали?
— Никак нет, сэр…
— Вот и отлично. Итак… Задача вашей группы, капитан, заключается в физической ликвидации одного из русских генералов. Конкретно этот человек командует наиболее боеспособным подразделением танковых войск, действующих в Турции со стороны советов…
Последнее замечание, однако, вызвало лишь страдальческую усмешку Гаса:
— Простите, сэр… Но вы сказали танки? Не проще ли тогда будет расстрелять группу прямо на базе — и похоронить нас за казармами? Конечно, мёртвым все равно — но мне отчего-то претит мысль, что моё тело раскатают в тонкий бифштекс танковые гусеницы…
Стюарт невольно усмехнулся — впрочем, он вполне понял тревогу Гаса, замаскированную шуткой:
— Никто не предлагает вам воевать с танками, капитан. Речь идёт о возможности ночного налёта на штаб танковой дивизии; по нашим данным, его охраняет лишь лёгкая бронетехника и комендантский взвод. Основные силы большевиков сейчас строят оборону южнее озера Ван — против частей французского иностранного легиона, идущих из Сирии… А штаб дивизии в настоящее время развернут неподалеку от города Татван в Восточной Анатолии — у юго-западного побережья озера.
Кэп немного помолчал, переваривая услышанное — после чего осторожно уточнил:
— И как вы представляете выполнение нашей задачи?
Стюарт с удивлением воззрился на Гаса — даже брови его взлетели вверх:
— Как⁈ Вы, капитан первой в британской армии группы коммандос, спрашиваете меня «как»? Да как вашей душе угодно, сэр… Хотите, ликвидируйте снайперским огнём. Хотите, подорвите его машину взрывчаткой с дистанционным зарядом… Если сумеете — так зарежьте его ночью, заколите спящего! Впрочем, если вас действительно интересует моё мнение, капитан, то ночная атака на штаб вражеской дивизии в период, когда она сражается с нашими союзниками, даст лучший результат. Оставив русских без командования, уничтожив его в бою, вы спровоцируете панику… Коей, как я надеюсь, французы все же сумеют воспользоваться.
Кэп повторил внезапно онемевшими губами — словно эхом за «клерком»:
— Ночная атака на штаб…