Он подлил себе еще виски. По-прежнему проживая один, он вернулся к старому месту службы в надежде, что сможет вернуть семью и жить дальше, как нормальный человек. Но оказалось, что его длительное пребывание в Киеве не прошло бесследно. Его жена уже проживала гражданским браком с другим мужчиной, а Станиславу, ничего не оставалось, как вновь снимать комнату у одинокой старушки в частном секторе.
Павленко сделал большой глоток, скривился и, поставив стакан на табурет, вытянулся на диване. Он вспомнил тот злополучный день, когда познакомился с капитаном теплохода «Беркен» Челиком Акбулутом.
Стоял теплый июньский вечер. Пользуясь отсутствием семьи, Павленко часто тогда пропадал в порту, контролируя досмотр судов пограничниками и проверку документов у моряков. Обычно те возвращались на борт с пустыми руками. Иногда проносили с собой напитки или продукты питания. При входе в порт они показывали содержимое своих пакетов, получали свой паспорт моряка и дальше следовали на борт. Это была обыденная процедура, повторяющаяся изо дня в день. Однако, в этот вечер внимание пограничников привлекли двое матросов с теплохода «Беркен». При входе на КПП они пытались казаться необычно веселыми, шутили и непринужденно смеялись. Но их глаза не соответствовали поведению. Глаза были настороженными и неестественно бегающими. Каждый из моряков держал в руках непрозрачный пластиковый пакет. Павленко взглянул поочередно на каждого из них и на английском языке потребовал:
— Содержимое пакетов выложите на стол.
— Офицер, у нас нет ничего запрещенного, — ответил один из них, продолжая улыбаться.
— Я еще раз повторяю, содержимое пакетов выложите на стол. — более настойчивым тоном произнес Павленко.
Переглянувшись между собой, один из моряков поставил на стол термос, а второй открытую коробку из-под стирального порошка.
— Что здесь? — указал на термос Павленко.
— Обычная вода? — стараясь казаться невозмутимым, ответил первый.
Павленко глядя на моряка медленно налил воду из термоса в стакан. Затем понюхал ее. Вода ничем не пахла, но была бледно серого цвета с плавающими частицами грязи и водорослей.
— Что здесь? — обратился он ко второму моряку, указывая на коробку.
— Обычная земля, — в тон своему напарнику, ответил моряк.
Павленко заглянул внутрь. Там действительно была земля. Из курса «Подрывной деятельности спецслужб иностранных государств» высшей школы КГБ он хорошо усвоил, что по составу воды и земли, взятых в том или ином месте всегда можно установить характер производства любого предприятия, расположенного на той территории, либо наличия на объекте радиоактивных веществ. Это он знал в теории, но на практике столкнулся впервые. Павленко вытащил из стола дозиметр и поднес его к земле, прибор сразу же показал повышенный радиационный фон.
— Товарищ капитан, — обратился к нему прапорщик из состава наряда, — может быть, есть смысл пригласить радиологов порта, чтобы те сделали более углубленный анализ?
— Может быть, и есть, — ответил Павленко и вновь обратился к морякам, — С какой целью вы пытались пронести это на судно?
— Мы ничего не сделали противозаконного, — ответил один из моряков, который выглядел несколько старше своего товарища, — Наш капитан разводит комнатные цветы, вот именно он и попросил нас принести свежей воды и земли.
— В каком месте вы это взяли, — не унимался Павленко.
— Воду набрали в какой-то луже, а землю на клумбе? — невозмутимо ответил все тот же моряк.
— И вы сможете показать, где именно все это взяли?
— Нет, конечно, мы в городе первый раз и плохо еще ориентируемся, — ответил второй матрос.
— Тогда последний вопрос: А что на судне вода закончилась? — не скрывая сарказма, спросил Павленко.
— Нет, конечно, — усмехнулся пожилой моряк, — Просто у нас вода очищенная, а для того, чтобы цветы лучше росли нужно использовать природную воду.
— Ладно, о ботанике поговорим позже, — произнес Павленко по-английски, а затем, перейдя на русский язык, обратился к пограничникам, — Я пойду, поговорю с капитаном по этому поводу, а вы пока задержите этих юных натуралистов и сообщите о задержании в горотдел КГБ, либо напрямую майору Боброву, курирующему порт.
Он надел фуражку и направился на причал. На траппе дорогу ему преградил вахтенный.
— Цель Вашего визита, офицер? — спросил он Павленко по-английски.
— Мне нужно побеседовать с «мастером», — ответил он. На торговых судах «мастером» называют капитанов.
— Минуту, — ответил дежурный и сразу же по радиостанции сообщил капитану о прибытии пограничника. Получив разрешение, он освободил проход, и, подозвав одного из свободных матросов, дал тому команду сопроводить посетителя в каюту капитана.