Выбрать главу

98. Кто такой «девственник», а кто такой «воздержанный».

99. О перерождении.

100. О драконе с четырнадцатью головами – что он такое [и существует ли].

101. О том, почему человек, глядя в воду, [видит свой облик опрокинутым].

102. О Разуме света: почему он не сделает святых провидцами, как Апостола.

103. О пяти вещах дивных, которые Разум света являет избранникам.

104. О пище: она разделяется на пять творений в теле людском.

105. О трёх делах, которые велики у людей, и те постоянно спешат [прибегнуть к ним].

106. Нет радости, которая бы длилась в мире всецело.

107. О подобии слова: [как оно возникает и образуется].

108. О семени хлебном, которое образуется стихиями и ими же разрушается.

109. О пятидесяти воскресеньях – что это за таинство; и о понедельниках – что они означают.

110. О пище человеческой: в ней есть силы [и Света, и Мрака].

111. О четырёх видах, которые есть в глазе, и пятом, скрытом в них: к чему они принадлежат.

112. Человек и меньше всех вещей в мире, и превосходит их все.

113. Глава о том, ходит ли какой-нибудь свет в трёх Переправах.

114. О трёх образах, которые есть в человеке праведном.

115. Слушатель спрашивает Апостола: «Будет ли покой человеку, если он выходит из тела, а святые просят [за него:] будет ли [он] помилован?»

116. Почему, когда отрезают ногти, человек не болеет, но когда отрезают какую-нибудь часть тела, сразу чувствует боль?

117. Почему некоторые медлят выходить из тела, а другие умирают в одночасье?

119. [Кто такой «праведник» и кто такой “испытанный?”]

120. О двух сущностях.

121. Об учении «нобе».

122. О «Да и аминь».

Введение.

(3) <…> всё [учение] мудрости [моим] <…> [ученикам, и я написал] слово в начале <…> о разделении [Света] <…> [и Мрака. Силы Мрака возжаждали] высоты <…> [взошли к] высоте, [захватили её,] чтобы разделить [свет, который в ней,] и затеять битву [за сущность, которая им не принадлежит] <…> царство [живое] <…> [страна] Свет[а] <…> [основанное] в высоте <…> из всех эонов <…> Свет, в нём же нет [Мрака и смерти, который правит] в нём. <…> Мрака, мир <…> их корня <…> который выбился <…> которая страна <…> за ним <…> мрак <…> далеко от света <…> Вот первая из [глав] <…> о вечности [двух начал] <…> [как я написал] вам, что каждое из них существует [само по себе,] они отделены друг от друга в своём [начале] <…> в вечности с [первых времён.] Вот [учение,] которое я написал вам: что Мрак повёл войну со Светом, желая царствовать над сущностью, которая ему не принадлежала; он затеял войну [против него,] он потряс <…> его <…> [он] взошёл, он [разделил Свет. По] такой великой необходимости от [Отца Величия] вышла сила, [то есть] Первочеловек; он [укрепился] <…> [облёкся во] всеоружие Света, [смирил] всего неприятеля и распял его в [пяти стихиях светлых, они же] всеоружие [Света; они остались в бездне, смешавшись с пятью стихиями Мрака. Тогда Первочеловек послал из бездны свой Зов. Тогда был послан Дух живой; он снизошёл и вывел Первочеловека из бездны, установил] тверди, возвёл Солнце [и Луну – Корабли, вышедшие из] эонов Света <…> Дух живой разделил мир, <…> земле <…> [чтобы разделить] Свет и Мрак. В начале [своего прихода он взял] Одеяния, облёкся в них [и снял их с себя.] Он расставил [десять небес, сферу] и Колесо. Девы [пришли и встали] в высоте, чтобы [окружать его, он поверг] Мрак, утвердился [на нём, расставил] укрепления, установил основание, [и] вся [земля] была установлена – под всеми [десятью твердями,] но над [четырьмя укреплениями] земли, смешанными. Он заключил землю [в свои] четыре горы и три Переправы, [облек её] своими морями и своими горами, [которые он] расставил на ней; мир укреплён [им,] связаны злые силы и [освобождены силы] Света, которые были смешаны с Мраком.

Тогда Третий Посланец [очистил] Свет через свой образ и стал спасителем всего сущего.

[Свет и жизнь всякая пребывают во всех землях и обретают освобождение, восходя вверх. Так будет до последнего дня] мира, в котором загорится огонь, пожрёт [мир и освободит] все [дела] Света, и он (Свет) станет очистителем и вознесётся к своей сущности, а Мрак, пребывающий во [всём, будет отделён,] собран в узы [вечные и брошен в геенну, где пребудет вовеки.] <…> [Отец Величия] откроет [Свой лик верным,] они пойдут к Нему и станут [наследниками в Его стране] благой, она <…> они утвердятся <…> и воцарятся навеки, и Бог единый станет [царём] над всем, будучи превыше всего, и не найдётся противника отныне у [Отца,] Царя света, и [у Его Света, у Его божественности и у всех тех,] кто с ней, с <…> [которые ныне] перемешаны и смешаны друг с другом.

[Вот, смотрите, какую истину я открыл в этих трёх словах и возвестил вам, чтобы вы стремились] ввысь благодаря им; я написал их в моих светлых книгах: в «Великом Евангелии» и «Сокровище жизни», в «Прагматии», в «Книге Таинств», в писании, которое я написал для парфян, и во всех других моих книгах – «Посланиях», «Псалмах» и «Молитвах»; ибо [эти три] слова суть мера всей мудрости. Всё, что было, и всё, что будет, написано в них; можно распознать [и понять всякую вещь] и узнать её из них. Всякий писец, если он открывает эти три великих слова, есть [писец истины;] а также каждый учитель, если он учит и проповедует эти три слова, есть учитель истины. Вот я и сам [открыл] эти три великих слова и поведал вам, [поэтому я тоже учитель истины.]