Выбрать главу

Всё, что глаз видит и ухо слышит и что мысль помышляет, и что [разум постигает] – всё это я узнал от Него; всё я увидел благодаря Ему и стал с Ним телом единым и духом единым. В конце годов царя Артаксеркса я ушёл проповедовать, переправился в страну индийцев, проповедовал им надежду жизни и избрал там избрание доброе. А в год, когда царь Артаксеркс умер, воцарился его сын Шапур и [послал за мной.] Я переправился из страны индийцев в землю Персию, а из земли Персии пришёл в землю Вавилонскую, Месену и страну Сузиану. Я явился царю Шапуру, он принял меня с великой честью и похвалил, что я ходил в [разные страны,] проповедуя слово жизни. Последующие годы я провёл, [сопровождая] его в свите – в течение многих лет по (16) Персии, по стране парфян до Адиабены и до самой границы царства ромеев.

[Я избрал] вас; вы – избрание доброе, Святая Церковь, к которой я послан от Отца; я [посеял] посев жизни и заботился [о том, чтобы распространить] это [по земле,] от востока до запада. Как вы сами видите, моя надежда разошлась по востоку мира и во [все] стороны ойкумены, до областей севера и [запада. Итак, видите,] ни один Апостол никогда не совершал такого, [как я сотворил.] Ибо все Апостолы, посланные [в мир проповедовать слово истины, являлись в одной стране] и проповедовали [свою надежду только в одной стране] мира; [а моя Церковь больше,] ибо она пребудет в мире, пока не [кончится мир, и Бог истины займёт] престол в ней и сотворит [ей покой] в [стране Света, и она будет среди] Церквей одесную [Его, а лжеучения пойдут к] тому, что ошуюю.

[Вот, я дал вам толкование,] о котором вы спросили, ибо дух этот – дух Параклита, посланный мне от [Отца, дабы то, что] было, и то, что будет, открыть мне. Ранее я написал вам о нём подробно в моих книгах; ныне вы опять спросили меня – и вот, я рассказал вам об этом вкратце”.

И тогда ученики, услышав всё это от него, очень обрадовались. Их разум осветился; они сказали ему в радости: «Благодарим тебя, господин, что ты написал о своём приходе в Писаниях – о том, как это произошло; мы приняли это и уверовали, но ты ещё раз возгласил нам это здесь, в собрании, и мы уразумели это ещё лучше и уверовали, что ты – Параклит от Отца, открывающий всё тайное».

2. Вторая глава: об уподоблении древа.

Первое уподобление, о котором они спросили его и попросили истолковать, вот какое. Однажды, когда [Апостол] (17) [сидел в собрании, он услышал,] как его ученики, [сидящие] перед ним, спрашивают: “Просим тебя, наш господин, [научить] нас толкованию речения о тех двух деревьях, о которых Иисус возгласил ученикам. Написано в Евангелии, что Он говорит: «Древо доброе даёт плод добрый, а древо дурное даёт плод дурной, [и не бывает] доброго древа, которое бы дало дурной плод, [ни дурного древа, которое бы] дало добрый плод, и узнается каждое древо по плодам его». И вот мы просим тебя [научить нас] толкованию [этих] двух деревьев: [чему они подобны и как] растут из земли; ибо [о них] написано [в] Писаниях [святых, что они растут в одной земле. Открой это] слово [нам, господин, как раньше открывал] разные тайны. Некоторые лжеучения толкуют речение об этих двух деревьях в том смысле, что древо доброе не[льзя распознать, пока оно] пребывает в этой земле смешанной. Каждое [из учений даёт своё толкование,] их уподобляют [также людям; дай нам о них] единое толкование”.

Тогда господин наш Мани Хайа, Апостол Величия, сказал своим ученикам: “Велика [тайна, о которой вы меня спросили] <…> [Спаситель написал о них в Евангелии, возгласил] Своими устами едиными [притчу о древе добром и древе] дурном. Лжеучения [толкуют Его слова по-разному,] <…> И вот в каком смысле толкуют речение о двух древах <…> деревья [добрые] в толковании [лжеучений зовутся деревьями злыми,] так как [считается, что не может быть добрым] древо, произрастая в этой земле смешанной. [Посмотрите на] финиковую пальму: так как <…> стоять на том, что финиковая пальма ни на что не годится. (18) <…> их сын, и она бьёт <…> сначала же <…> в них <…> в конце есть <…> он был в её побегах и ветвях <…> есть Мрак злой в них <…> пальма <…> перед древом, [добрым, и зовут её «древо] дурное», и приговаривают <…> [пальма] та, которую называют [“древо дурное”] <…> вид<…> [и] зовут её «древо доброе» <…> [плоды] сладкие <…> писание <…> они устанавливают <…> обычно люди <…> [ищут пальму, ибо она даёт плод добрый внутри и] сладкий <…> [сеют] семя [древа] <…> и оно будет полезно для их пропитания <…>