-Мира, прости! Ты так тихо шла, что я забыла о твоём присутствии!
-Не извиняйся, а ложись быстрее, - проворчала Темира и несколько раз подтолкнула гостью к кровати, а потом и вовсе подтащила за локти.
Кровать стояла на возвышении в три ступеньки, над ней нависал тяжёлый бархатный балдахин.
Когда Окса наконец добралась до неё, то швырнула сумку-пояс через всю комнату, правда, в мягкое кресло, помянула коллапсары, заползла под одеяло, не раздеваясь, и тут вспомнила, о чём ещё хотела спросить.
- Мира, этот шикарный особняк твой?
- Моей матери, - проворчала Темира и подождала следующих вопросов.
Но Окса уже спала…
Через некоторое время она подскочила, как от хорошего тумака, но проснулась не полностью. Было ещё темно, за окном тихо-тихо урчал мотор. Окса с трудом повернула тяжёлую голову, посмотрела сквозь стекло из-под слипающихся ресниц. Во дворе стоял большой чёрный автомобиль, который слабо освещал уличный фонарь с электрической свечой внутри.
Девушка слабо пожала плечами и снова откинулась на подушку. На первом этаже мерно жужжали голоса. Потом они смолкли. Окса начала уплывать обратно в сон.
Дверь беззвучно и стремительно распахнулась, в комнату вошли двое. Они были похожи на комиков, работающих в паре – гигант и карлик, в одежде облегающей, как цирковое трико или космические костюмы тайриан. Гигант, возвышаясь посередине, точно монумент, обвёл холодными глазами комнату. Карлик скользнул к сумочке на кресле, порылся в ней, тихо уронил:
-Мелочёвка.
И тут же в спальню вступили ещё двое, вполне обычные с виду. Мужчина держал женщину под руку, галантно склоняя голову к высокой причёске спутницы возле своего плеча. Они остановились недалеко от двери.
Женщина всмотрелась в недвижную Оксу, кивнула каким-то своим мыслям. Мужчина что-то сказал ей на ушко.
-Не гони авто, Домкрат, больно ты стремителен. Сперва по-моему.
-Лады, Мотылёк, сперва по-твоему. Дамы – вперёд.
Окса хихикнула бы, если бы не хотела спать до такой степени, что едва дышала. Двое взрослых, зрелых людей, одетых дорого, стильно и торжественно, точно на бал, разговаривали на жаргоне, минимум, как гопники, максимум, как мафиози. Ещё и кличками друг друга называли.
Мотылёк повернула голову и бросила через плечо кому-то:
-Бальзама больше ни-ни.
Они со стремительным Домкратом переглянулись, улыбнулись друг другу и не спеша прошествовали за дверь, парочка клоунов или охранников последовала за ними. Всё стихло, особняк словно вымер. Окса полежала некоторое время, всё так же глядя сквозь ресницы, потом подумала, что это был у неё очередной кошмарный сон про мафию, и отрубилась до следующего дня…
А на следующий день был бал. И – встреча с Кейром.
Глава 2
1.
В ночь после бала Кейр тоже не спал. Там, внутри холодного, помпезного здания, он был в двух шагах от незнакомки, что так отчаянно искала его – за одной из дверей, которую он молниеносно запер за собой. Его хитрость удалась – девушка сочла, что в комнате никого нет, раз дверь заперта и за дверью тихо.
Он сразу заметил эту девушку, как только она вошла в зал. Она была похожа на ту, о какой он мечтал. Девушка привлекательна тогда, когда у неё красивые ноги. Ноги у неё красивы тогда, когда обаятельна улыбка. Улыбка хороша тогда, когда красивы глаза. А глаза красивы тогда, когда взгляд открытый и искренний. У этой девушки он был именно такой.
Она когда-то снилась ему, не совсем такая, как он увидел вчера, не коротко стриженная, а с косой, уложенной в корону, в длинном платье, а не в брюках, на ступенях высокого здания, похожего на дворец. Возможно, он знал её – в том прошлом, которого не помнил. Она появилась слишком поздно, когда для него уже всё кончено, и изменить ничего нельзя.
Он поплатился за свою беспечность, недооценив чудовище в юбке. Теперь он один и обложен со всех сторон. Могло ли быть иначе, если бы он был осторожней и не запрыгнул в одну конкретную постель? Вряд ли. Могло ли быть иначе, если бы он стремился заводить больше друзей, чем подруг?