– Потому что, если ты этого не сделаешь, я подниму бучу во дворце, и маллорейцы подумают, будто ты идешь против них.
– Но это же шантаж, Ярблек, – обиженно проворчал Дроста.
– Кое-кто называет это именно так.
Дроста вздохнул:
– Ну хорошо, Ярблек. Но это сведения только для Поренн – к тому же я не хочу, чтобы вы с Шелком ими воспользовались. Я пытаюсь наладить отношения с Закетом. Он был очень зол, когда в Тул-Марду я переметнулся. Покорение им всего Хтол-Мургоса – вопрос времени, и я вовсе не желаю, чтобы ему взбрело на ум идти на север, ища моей крови. Я вел переговоры с Брадором, его министром внутренних дел, и мы почти достигли соглашения. Я сохраню мою шкуру нетронутой, позволив агентам Брадора беспрепятственно пройти через Гар-ог-Надрак, чтобы внедриться на Западе. А Закет достаточно прагматичен – он с легкостью откажется от удовольствия заживо содрать с меня кожу, если поймет, что я ему полезен.
Ярблек скептически поглядел на короля.
– Ладно, Дроста. А еще что? Ведь этого явно недостаточно, чтобы Закет отказал себе в наслаждении очистить тебя, как апельсин.
– Иногда ты чересчур прозорлив. Это может плохо для тебя кончиться, Ярблек.
– Полно, Дроста. Я просто не хочу провести в Яр-Надраке целый месяц, привлекая к себе внимание. И Дроста сдался.
– Я резко ограничил пошлины на импорт маллорейских ковров. Закету нужны значительные поступления в казну, чтобы продолжать войну с Хтол-Мургосом, а маллорейские купцы при таких пошлинах получат возможность сбросить цены на западных рынках в сравнении с тобой и Шелком. Таким образом я стану столь необходимым для его императорского высочества, что он оставит меня в покое.
– А я-то голову ломал, почему так резко упал доход с продажи ковров! – пробормотал Ярблек. – И это все?
– Клянусь, Ярблек!
– Клятвы твои тоже резко упали в цене за последнее время, мой король.
Дроста с вожделением глядел на Веллу.
– А ты совершенно уверен, что не хочешь продать мне эту девочку? – спросил он.
– Вы не можете себе позволить поступать столь опрометчиво, – ответила Велла. – Ведь рано или поздно не совладаете с вашим... аппетитом, и мне придется принять кое-какие меры.
– Но ты же не пронзишь кинжалом своего короля, правда?
– А вы проверьте.
– Да, вот еще что, Дроста, – добавил Ярблек. – Отныне мы с Шелком будем платить такие же пошлины, что и маллорейцы.
Глаза Дросты совсем вылезли из орбит.
– Но об этом и речи быть не может! – почти закричал он. – А что, если об этом прознает Брадор?
– Придется устроить так, чтобы он оставался в полном неведении. Вот цена за мое молчание, Дроста. Если ты не снизишь для нас пошлины, я вынужден буду открыть всем, что ты уже сделал это для маллорейцев. Тогда ты не будешь столь необходим Закету, правда?
– Ты грабишь меня, Ярблек!
– Дело есть дело, Дроста, – примирительно сказал Ярблек.
Король Анхег Черекский прибыл в Тол-Хонет на переговоры с императором Вэреном. Войдя в императорские покои, он без околичностей произнес:
– У нас неприятности, Вэрен.
– Неужели?
– Ты знаком с моим родственничком, графом Трелхеймским?
– С Бэраком? Знаком, конечно.
– Его уже долгое время нигде не видно. Он сгинул вместе со своим громадным кораблем и с компанией друзей.
– Ну, океан не купленный... А кто с ним?
– Сын Хо-Хэга Хеттар, рыцарь Мандореллен, Лелдорин... С ним еще сынок графа Унрак и улгский фанатик Релг.
Вэрен нахмурился:
– Веселая компания...
– Как нельзя более с вами согласен. Такое ощущение, что над океаном мечется тайфун, ища, где бы ему разразиться.
– Есть ли сведения о том, что они поделывают?
– Если бы я хотя бы предполагал, куда они держат путь, то мог бы высказать несколько догадок...
Раздался вежливый стук в дверь.
– К вам просится черекец, ваше императорское величество, – доложил охранник. – Он моряк и говорит, что ему надо срочно поговорить с королем Анхегом.
– Впустите, – велел император.
Вошел Грелдик. Он был слегка под мухой.
– Думаю, я решил твою проблему, Анхег. Высадив тебя на пирсе, я пошатался по докам, пытаясь что-нибудь разузнать.
– Разумеется, по тавернам. Это заметно.
– В чайных ни одного матроса днем с огнем не сыскать. И вот набрел я на капитана толнедрийского торгового судна. Он с грузом товаров из Маллореи идет на юг через Западное море в направлении южной оконечности Хтол-Мургоса.
– Это очень занятно, но я не пойму, к чему ты клонишь.
– Капитан видел в море корабль, а когда я описал ему «Морскую птицу», он сказал, что именно ее и повстречал.
– Становится интереснее. Так куда направляется Бэрак?
– В Маллорею, куда же еще?
Примерно через неделю «Морская птица» вошла в гавань Дал-Зербы, что на юго-западном берегу Маллорейского континента. Бэрак задал несколько вопросов в порту и повел друзей в контору агента Шелка.
Агент оказался чрезвычайно тощим заморенным человеком – он был изнурен скорее не голодом, а непосильным трудом.
– Мы ищем принца Хелдара, – громовым голосом объявил Бэрак. – Дело у нас к нему неотложное, и мы будем благодарны за любую информацию о его местонахождении.
Агент нахмурился:
– В последний раз до меня дошел слух, что он в Мельсене, на другом конце континента. Но это было уже месяц назад, а принц Хелдар стремительно перемещается.
– Шелк во всей красе... – пробормотал Хеттар.
– Наша контора основана недавно, – сказал агент. – И я обо всем узнаю последним. – Он состроил кислую гримасу. – Агент в Дал-Финде был немного расстроен, когда открылась эта контора. Думаю, он возомнил, будто я стану его соперником, поэтому частенько «забывает» передать мне информацию. Контора его уже долгое время процветает, поэтому курьеры всегда останавливаются там. И если кто-нибудь в этой части Далазии знает что-нибудь о местопребывании Шелка, то это именно он.
– Хорошо. А где находится Дал-Финда?
– Примерно в сорока лигах отсюда вверх по реке.
– Спасибо за помощь, приятель. А есть ли у тебя карта этой части Маллореи?
– Думаю, для вас карта у меня найдется.
– Внакладе не останешься. Мы никогда не бывали в этой части света.
– Так мы отправимся вверх по реке? – спросил Хеттар, пока агент шарил по полкам в поисках карты.
– Если только там можем разузнать, где сейчас находится Гарион с друзьями, то делать нечего, придется.
Река Финда несла свои воды небыстро, и грести было легко. К вечеру следующего дня «Морская птица» достигла Дал-Финды, и Бэрак со спутниками незамедлительно отправились в контору Шелка.
Здешний агент оказался полнейшей противоположностью своего коллеги из Дал-Зербы. Он был не столько жирен, сколько мясист, на руках играли крепкие мускулы, а красное лицо лоснилось. Держался он не слишком доброжелательно и любезно.
– А откуда мне знать, что вы друзья принца? – подозрительно сощурился он. – Не собираюсь я рассказывать незнакомцам, где его найти!
– Да ты упрямец! – воскликнул Бэрак. Агент поглядел на рыжебородого гиганта и с трудом сглотнул.
– Нет, но порой принц предпочитает, чтобы его местопребывание держали в тайне.
– Возможно, если он собирается что-то украсть, – вставил Хеттар.
– Украсть? – сипло воскликнул агент. – Принц – уважаемый торговец!
– Но он также лжец, мошенник, вор и шпик. – подхватил Хеттар. – Итак, где он? Нам известно, что некоторое время назад он был в Мельсене. Куда он отправился оттуда?
– А вы можете хотя бы описать его внешность? – все еще колебался агент.
– Он коротышка, – отчеканил Хеттар, – притом тощий. У него крысиная рожица и длинный острый нос. У него здорово подвешенный язык, и он мнит себя остроумцем.
– Вы в высшей степени точно описали принца Хелдара, – согласился агент.
– Прослышали мы, что друг наш ныне в большой опасности, – сказал Мандореллен. – И мы проделали долгий путь, чтобы пособить ему в трудный час.
– А я-то удивился, что вы все в доспехах. Ну хорошо. Последний раз я слышал о принце, когда он направлялся в город под названием Келль.