- Не надо. В следующий раз я сам пойду ее проведать. Да, мы отправимся в город и купим красивые ленты, тебе и Мине.
- Ленты? Будет очень красиво, - Кенди представила себя и Мину с новыми бантами.
- А потом мы все вместе отправимся на рыбалку, - обещал старик, когда Кенди подвезла его к пруду, куда опадали розовые лепестки.
- На то самое красивое озеро?
- Откуда ты знаешь про озеро?
- Мне его Мина показала, - Кенди поправила плед, укрывавший ноги больного.
- А я-то думал, что это мой секрет.
- Это и будет наш секрет.
- Но это не очень хорошо: секрет двух людей и одной собаки, - пояснял мистер МакГрегор, и они опять вместе смеялись.
- Но чтобы поскорей увидеть Мину, Вы должны быстрей поправиться.
- Как мне сейчас хорошо... Мина... - старик смотрел на небо, на цветущие деревья. - Я уже не помню, когда мне было так хорошо.
- Я соберу эти лепестки, и мы украсим ими палату, - решила Кенди. - А какой от них будет сказочный аромат...
- Это будет похоже на цветной снег, - мистер МакГрегор закрыл глаза. Я немного посплю.
- А я пойду соберу лепестки. Я сейчас, - Кенди побежала за лепестками.
Плед сполз с колен старика, а его лицо усеяли розовые лепестки...
- Мистер МакГрегор! - Кенди подбежала с полной шапкой. - Смотрите, сколько у меня лепестков! - она положила шапку на его колени. - А теперь давайте вернемся в палату.
Он не отвечал.
- Как много лепестков... - Кенди смахнула лепестки с его лица. - Мистер МакГрегор... Мистер МакГрегор!.. - Кенди взяла его руку, но она тоже была безжизненна. - Мистер МакГрегор!.. Откройте глаза, прошу! Вы же обещали взять меня на рыбалку!.. Пожалуйста, не умирайте... Откройте глаза... такие же, как у Энтони... - плача, молила она.
Но сколько бы Кенди ни кричала и ни звала его, сколько бы она ни плакала, мистер МакГрегор уже никогда не откроет глаза. Он умер, и глядя на осыпающиеся лепестки, кружившиеся в воздухе как снег, Кенди снова вспомнила Энтони, который тоже умер, и сердце ее все больше и больше сжималось от грусти.
69.
Незабываемая роза.
Несмотря на всю любовь и заботу Кенди, мистер МакГрегор все-таки умер.
- Мистер МакГрегор... - Кенди стояла у его бывшей кровати. - Еще вчера он был здесь, сидел вот на этом самом месте... - глаза Кенди снова заслезились. - Если бы он был жив, я бы сейчас готовила для него и для Мины вкусные сэндвичи... Он обещал взять меня с собой на рыбалку...
- Кенди, ты здесь? - Натали вместе с Флэнни вошли в палату. - Я должна убраться в комнате, помоги мне.
- Убраться здесь?..
- Завтра сюда уже поместят нового больного, - пояснила Флэнни, убирая постель.
- Да, надеюсь, это будет не такой старый эгоист, - Натали взяла простыни.
- Натали! - воскликнула Кенди. - Мистер МакГрегор был трудный человек, но он был истинным джентльменом! - не сдержавшись, она выбежала из комнаты.
* * *
- Мистер МакГрегор, вот Вы и покинули нас, так тихо и незаметно, Кенди стояла в темноте. - Теперь Вы уже где-то далеко, очень-очень далеко... Там, где сейчас Энтони...
- Цветы отцветают и опадают... - говорил ей когда-то Энтони, - но они такие красивые. Вот так и люди: они умирают, но о них все равно помнят живые...
- Когда Энтони умер, мистер Альберт сказал: не отчаивайся и не грусти о его смерти, лучше вспоминай и думай о времени, когда вы были вместе... Я очень счастлива, что в моей жизни был Энтони, что я знала мистера МакГрегора. Но почему, почему смерть подкрадывается к людям так быстро?..
Даже в своей комнате Кенди не переставала думать об этом.
- ...Так быстро и неожиданно, и человека уже больше нет в этом мире... Я не хочу видеть, как умирают люди... Я больше не хочу никого терять...
- Перестань витать в облаках, Кенди, - Флэнни была недовольна. - И нечего так убиваться, если умер твой больной. Мисс Кендис, вы совсем не годитесь в медсестры. Вы слишком чувствительная.
- Чувствительная?..
- Да. И помните, все больные, которые попадают сюда, делятся на две группы: одни поправятся, выпишутся, а другие умрут, - Кенди смотрела на нее молча. - Кенди, что было бы, если бы мы скорбели о каждой смерти наших пациентов?
- Флэнни, значит, медсестры не имеют права поплакать? - Кенди отвернулась. - Значит, мы не можем переживать, если умирает пациент?
- Я, во всяком случае, не буду никого оплакивать, - Флэнни вернулась к учебнику.
- Что же такое "медсестра"? - задумалась Кенди.
* * *
Когда Кенди развозила лекарства, одна пациентка с забинтованными руками позвала ее:
- Медсестра... Мое лекарство...
- Извините, пожалуйста. Сейчас...
Мисс Мэри Джейн наблюдала за ней, хмуря брови.
* * *
- Примите это после еды, - Кенди вручила пациенту лекарство.
- Но... это, похоже, детское лекарство... - пациент в недоумении посмотрел на баночку.
- Извините, - смутилась Кенди, - я ошиблась.
* * *
- Неумейка! - сказала директриса своей студентке, стоящей перед ней в кабинете.
- Прошу меня извинить, - отвечала Кенди с опущенной головой.
- Выше нос. Медсестра не может так раскисать, - сказала директриса. Нельзя плакать целый день напролет, если даже кто-то из пациентов умер, она измеряла шагами кабинет. - Мистер МакГрегор был безнадежно болен, когда попал в больницу.
- Так Вы знали, что он должен умереть?..
- Ему еще очень повезло. Он умер так тихо и спокойно, - мисс Мэри Джейн подошла к окну. - Он не страдал от боли. Я очень хорошо понимаю тебя, ведь он был твоим первым больным. Но уж такова наша работа, надо научиться спокойно относиться к жизни и смерти. Многие умирают, но мы все равно помогаем людям жить. И пациент у нас не единственный. Смерть больного не должна влиять на медсестру или сиделку, - директриса вернулась за стол, иначе это плохо скажется на других пациентах, - Кенди кивнула. - Если ты все поняла, тогда отправляйся в Дом Пони.
- Но мисс Мэри Джейн...
- И подумай над тем, что я тебе сказала. Только хорошенько.
- Мадам директриса, разве я не гожусь в медсестры?
- Нет, я просто даю тебе отпуск, - с улыбкой объяснила директриса. Если я продержу тебя здесь слишком долго, Пони подумает, что я к тебе слишком сурова. Если ты все поняла, тогда вперед. Давай, Неумейка, у тебя еще полно дел, а времени мало.
- Да, благодарю Вас! - Кенди вышла из кабинета.
* * *
- Наша директриса все-таки очень добрый человек, - думала Кенди, идя с чемоданом по дороге, - хотя и старается казаться суровой
Навстречу ей шла девочка с пуделем.
- Ой, какая красавица, - Кенди наклонилась и погладила собаку. - Какая же ты красивая. Нет, пожалуй, прежде чем поехать в Дом Пони, я должна побывать в доме мистера МакГрегора и повидать Мину.
* * *
Из дома мистера МакГрегора выносили мебель.
- Давайте грузите это кресло в повозку, - распоряжался низенький полный мужчина. Но собака не позволяла грузчикам унести кресло. - Эй вы! Уберите же, наконец, собаку!
- Нельзя! Мина! Не смей! - вышла старая служанка. - Иди на свое место!
Мина, не слушая приказов, прыгнула в повозку и стала скидывать оттуда мебель.
- Черт! Да заберите же эту собаку! - кричал приказчик. Собака бросилась на него. Рабочие прибежали с ружьями.
- Это стреляют в доме мистера МакГрегора, - услышав выстрелы, Кенди прибежала туда. И увидела мебель во дворе и сидящего приказчика, рукой которого занималась старуха. - Простите, что случилось? Я помогу Вам. Я медсестра, студентка, - она подошла к мужчине и осмотрела его рану. - Ничего страшного, это просто ссадина, а не ранение.
- Это Мина его укусила, - сказала старуха.
- Неужели Мина могла кого-то укусить?
- По завещанию мистера Уильяма вся его собственность должна быть передана городскому отделу социального обеспечения, а Мина не дает выносить вещи, - пожаловалась служанка.
- Мина... Но ведь она охраняет собственность своего хозяина.
- Что за глупая собака, - проворчал приказчик, - не понимает, что ее хозяин умер.
- А что там за выстрелы? - Кенди посмотрела вдаль.
- Да они ищут Мину.
Кенди тут же помчалась из сада.