Выбрать главу

Наконец, Мак-Кинли остановился и залаял, оглядываясь на двоих подоспевших помощников.

- Господи, только бы найти ее... - бормотала взволнованная девушка, и они тут же увидели молодую женщину в мужском костюме, лежащую ничком на камнях.

- Сестра!.. - Артур поспешил к ней. - Сестра... Что с тобой?.. - он перевернул бесчувственное тело на спину. - Кенди, она жива?

Медсестра пощупала пульс.

- Да, она просто без сознания.

- Сестра... Это я, Артур, - молодой человек пытался привести старшую сестру в чувство, но безуспешно.

- Надо поднять ее как можно скорее.

- Хорошо. Я понесу ее.

- Осторожней, Артур.

- Все будет в порядке, - Артур взвалил сестру к себе на спину и начал взбираться наверх, - я привык к тяжелой работе.

- Мак-Кинли, позови кого-нибудь на помощь, - обратилась Кенди к собаке, державшей в зубах черную шляпу. Пес немедля помчался наверх. Следом поднимался Артур с ношей на спине, а Кенди поддерживала доктора Келли сзади.

* * *

- Эй, вы! Найдите скорей Мак-Кинли и Кенди! - отдавал Нельсон приказ подчиненным, собравшимся около здания клиники.

- А может, она сбежала вместе с Мак-Кинли? - высказал предположение Марио.

- Идиот! Кто же будет убегать с собакой? - наорал на него начальник.

- Мистер Нельсон! - один из рабочих показывал рукой в сторону, откуда кто-то приближался.

- Мак-Кинли! - обрадованный хозяин побежал навстречу псу. - Где это ты так долго гулял?

Пес положил перед ним шляпу и залаял.

- А это что такое?

Мак-Кинли снова побежал прочь, оглашая окрестности лаем. Мужчины за ним, не понимая, в чем дело.

- Куда ты нас ведешь, Мак-Кинли? - кричал бегущий Нельсон, но вскоре они сами увидели, куда привела их собака: по железнодорожным путям им навстречу брел новый молодой работник с ношей на спине.

- Доктор Келли!

- Помогите нам! Пожалуйста, помогите! - махала рукой Кенди из-за спины Артура.

- Конечно!.. Мы сейчас! - железнодорожники-горняки быстро подхватили доктора.

- Поосторожней! Слышите, вы? - покрикивал Нельсон.

Уставшая Кенди вытерла лоб.

* * *

Работники собрались у здания клиники, куда принесли доктора Келли, все еще без сознания, и аккуратно положили на зеленый диванчик.

- Кто-нибудь, принесите доктору чистую одежду, - распорядился начальник. - Надо переодеть его.

- Хорошо, - живо откликнулся Марио и снял с вешалки алый халат, отороченный черным. Кенди заволновалась.

- Подождите минуточку! - остановила она добровольных помощников. - Я все сделаю сама.

- Почему, Кенди? - спросил один из горняков с полотенцем в руках. - Ты не хочешь, чтобы мы помогли доктору Келли?

- Доктор так много сделал для нас, - поддержал Бен, держащий наготове миску и тряпку. - Мы все обязаны ему помочь.

- Мы должны помочь доктору, - загудели работники. У Кенди, похоже, не оставалось другого выхода, как прояснить ситуацию.

- Вы все очень любезны, но... - запинаясь, она оглянулась на Артура. Честно говоря,.. доктор Келли - леди.

Взгляды мужчин устремились на молодого доктора. Который был не "он", а "она".

- Эй, Кенди, - недоверчиво произнес Марио, - что значит, доктор - леди? Ты хочешь сказать, что он - женщина?

- Да, - смущенно подтвердила девушка.

- Она - моя сестра, - признался Артур.

- Твоя сестра?.. - Нельсон вытаращил глаза.

- Вы меня поняли, господа? - Кенди забрала халат и полотенце и решительно выпроводила мужчин из комнаты. - Покиньте, пожалуйста, помещение. Артур, тебя это тоже касается.

- Конечно, Кенди, - повиновался молодой человек.

- Я справлюсь, - заверила она и улыбнулась Артуру, который задернул синюю штору, оставляя двух молодых леди скрытыми от любопытных глаз.

* * *

Работники, хотя и вышли из клиники, расходиться не спешили.

- Вот это сюрприз, - говорил Марио, обсуждая с друзьями на ступеньках услышанную новость.

- Теперь можно сказать: я давно это подозревал, - соглашался Рой.

- Бен, - Марио положил руку на плечо бородачу в шапочке с добрым лицом, - ты провел в больнице столько времени, и ничего не заметил?

- Ничего, убей меня бог, - тому только и оставалось разводить руками.

- Мне кажется, что, когда рядом женщина-врач, нам надо работать еще лучше, - прикидывал Марио.

- Кажется, у меня снова начинает болеть живот, - шутливо заявлял неудачливый симулянт.

- Без глупостей. Кенди в момент тебя разоблачит, - напоминал Бен.

- Это точно, - Марио оглянулся на окна клиники. - Для своих лет эта девчонка отличная медсестра.

Мужчины расхохотались. А когда Клин, прибежавший на крышу, заскрежетал на них зубами, развеселились еще больше. Из-за горы ярко светило солнце.

* * *

Тем временем Кенди, не отходившая от дивана, где лежала коллега, перевязала пораненную руку и аккуратно убрала ее под одеяло. Молодая женщина открыла глаза.

- Доктор Келли, - прошептала обрадованная девушка, - это я, Кенди.

- Кенди... - пострадавшая чуть повернула голову, чтобы взглянуть на сиделку.

- Артур! - позвала Кенди. - Доктор приходит в себя!

Из-за занавески показался молодой человек.

- Сестра...

- Артур... - женщина привстала.

- Сестра, - он опустился около дивана, - прости меня. Я виноват.

- Прибыли два офицера полиции, - тревожная весть, наконец, дошла.

- Что?.. - глаза Артура расширились.

- Вы спешили сюда для того, чтобы предупредить Артура, что они приехали? - поняла Кенди. Доктор кивнула.

- Как они узнали, что я здесь? - задался вопросом беглец.

- Пойди к ним сам, Артур, - сестра положила руку ему на плечо.

- Отсюда никуда не уйти. Здесь тупик, у меня нет выхода, - бормотал он, упав духом.

- Артур, лучше сам сдайся, - уговаривала сестра. - Тебе сократят срок...

Разговор был прерван резко открывшейся дверью. Нельсон прошел в комнату.

- Кенди, что здесь происходит?

- А что Вы имеете в виду? - робко улыбнулась девушка. Однако кулак грохнул по деревянному столу так внушительно, что заставил доктора испугаться еще больше, а ее брата подняться.

- Не делай из меня дурака! - рявкнул Нельсон. - Доктор оказался женщиной, ее брат - преступником, которого разыскивает полиция. И ты, Кенди все знала, в то время как я, ваш начальник, ничего не знал.

- Мистер Нельсон...

- Не надо принимать меня за идиота!

* * *

Сокол взмахнул крыльями и взлетел, вспугнутый гудками состава вагонеток, который вез двух служителей закона.

- Эй! - недовольно гаркнул помощник шерифа. - А почему бы тебе не ехать побыстрее?

- Прошлой ночью дождь размыл пути, - машинист Роджер показал вниз, - и если ехать неосторожно, мы упадем прямо в реку.

- Черт возьми, - ковбой сразу струхнул и скрылся за стеной вагонетки.

- Нам некуда торопиться, ведь там тупик, - спокойно заметил шериф.

* * *

Клин наблюдал с крыши, как двое рабочих выводили молодого человека из клиники.

- А ну, выходи.

- Ну...

- Пожалуйста, отпустите его! - Кенди уцепилась за локоть Нельсона, который выходил следом. - Прошу Вас, мистер Нельсон, не выдавайте его полиции! Мистер Нельсон!

- Отцепись, тебе говорят, - он резко двинул локтем, и девушка упала. Убийце на свободе нечего делать. Пусть его судят по закону.

- Артур!.. - молодая женщина в алом халате едва держалась на ногах, и опиралась на косяк.

- Доктор Келли!

- Артур... - ее ноги подкосились, сил почти не было.

- Сестра!.. - дернулся Артур, но держали его крепко.

- Доктор Келли, - Кенди подбежала к коллеге.

Нельсон задумчиво потирал бороду.

- Мистер Нельсон, отпустите его, пожалуйста, - осмелился подойти к нему Бен.

- Какого черта! - заорал начальник на подчиненных. - Всем немедленно приступить к работе!

Кенди, поддерживающая обессиленную женщину, со страхом смотрела на него. Поезд не делал остановок на пути к поселку.

* * *

В клинике женщина плакала, уткнувшись в подушку. И Кенди было нечем ее утешить.

- Доктор Келли...