— Интересные лица, — подумал детектив. — Несомненно, они могут рассказать много любопытного о жизни Лакруа.
Агент решил, что из двоих приближенных Эстель мисс Андо гораздо более подходит для его целей, чем угрюмый индеец. С нее и нужно начать. Одна из прелестей его особого служебного положения заключается в том, что никто не может отказать ему во встрече, если он пожелает ее устроить. Именно поэтому, вечером следующего дня в самом знаменитом ресторане Сиэтла напротив него оказалась Кэори Андо. Японка была прекрасна, любезна и открыта, однако мужчина замечал еле уловимую тревогу в ее поведении.
— Мисс Андо, я не мог отказать себе в удовольствии видеть вас снова, и потому несказанно рад вашему согласию на нашу встречу, — хищно улыбнулся детектив.
— Приятно слышать, — улыбнулась девушка в ответ, однако ее плечи были все еще слегка напряжены.
— Вам стоит расслабиться, мисс. Это скорее дружеская встреча, чем деловая, и вам нечего опасаться. Я пробыл в Сиэтле достаточно, чтобы ощутить потребность в прекрасном обществе в этом пасмурном и туманном краю. И визит к мисс Лакруа – пока единственная яркая картина в серой рутине моей работы. Во многом благодаря вам.
— Вы очень любезны, мистер, — вежливо и благодарно улыбнулась девушка. — Ваш визит в определенной степени скрасил и мои серые будни.
— Так добавим же ярких красок в нашу жизнь, чтобы было веселей! – воскликнул Том и поднял бокал.
Прошло довольно много времени, прежде чем состояние Кэори приблизилось к ожидаемому мужчиной. Разговоры о Японии и японской культуре, об учебе в Университете в Беркли, о работе в банках и несколько любопытных случаев из практики мистера Картера, - все это затянулось на пару часов и потребовало несколько бокалов шампанского, и, наконец, девушка была настроена на нужную волну.
За все это время общения с мисс Андо, Том Картер сделал вывод, что его собеседница очень умна и образована (учеба в Беркли давала о себе знать), прекрасно воспитана и одарена блестящим чувством юмора. Два часа умело выстроенной беседы, особый дар внушения доверия и несколько бокалов шампанского позволили девушке раскрепоститься и разговаривать открыто и непринужденно, несмотря на всю ее отточенную аккуратность и природную осторожность. Она не была пьяна, но в ее прекрасных темных глазах, подведенных черной тушью, появился характерный влажный блеск. И детектив стал постепенно переходить в наступление.
— Признаться, я в немалой степени удивлен, что человек с вашим образованием и опытом работает секретарем психолога, после нескольких лет работы в крупнейших банках страны. Понимаю, что времена сейчас трудные, да и жизнь иногда преподносит неприятные сюрпризы, но все же, не возникает ли у вас желания вернуться на Уолл-Стрит?
— Я отныне не заинтересована в работе в банках и других финансовых учреждениях. Меня полностью устраивает моя текущая работа у мисс Лакруа.
— Но это работа не вашего уровня, мисс Андо. Вы способны на большее. Уолл-стрит – гораздо более высокооплачиваемое и перспективное место, чем кабинет мисс Лакруа, даже в условиях нынешнего кризиса. Я не призываю вас задуматься о смене работы, я лишь хочу понять, что движет такой умной, прекрасной и амбициозной девушкой как вы?
— Благодарю, мистер Картер, за высокую оценку моих способностей, но мисс Лакруа создала мне прекрасные условия работы, полностью удовлетворяющие моим запросам. Более того, работать с мисс Лакруа – одно удовольствие, и я ценю это.
— В таком случае, предлагаю тост. За выбор того, что впоследствии оказывается лучшим, — предложил мужчина, подняв бокал.
— Замечательный тост, — улыбнулась девушка и подняла свой бокал.
— Почему вы назвали меня амбициозной? – слегка игриво спросила Кэори, сделав глоток.
— Потому что вам свойственно это качество, мисс, несмотря на все ваше обаяние и доброжелательность, — серьезно ответил Том. — Вы знаете себе цену и стремитесь к достижению все больших и больших высот. Потому меня и удивляет ваш выбор места работы. Такие девушки как вы не останавливаются на полпути к заветной цели. Они идут до конца.
— Мне везет на психологов в моем окружении, — рассмеялась девушка.
— Думаю, в случае с мисс Лакруа – это действительно большое везение, — заметил Том. — Давно ли вы ее знаете, кстати, и как с ней познакомились?