Выбрать главу

Этого не было на копии планов дома, которые мы рассматривали. Не было абсолютно никаких указаний на то, что это была комната безопасности. Я такая идиотка. Конечно, у человека с таким количеством врагов, как у него, должна была быть комната безопасности, и он не был бы настолько глуп, чтобы включить ее в чертежи.

Мы в ловушке, и никто не попадет сюда, пока кто-то из нас сам его не впустит.

Он хватает мои запястья и прижимает их над моей головой, сильно сжимая. Жгучая боль пронзает мое правое предплечье, и я сжимаю губы, чтобы сдержать крик. Он бьет той же рукой по твердому бетонному полу, и мой нож выскакивает из моей руки.

Он прижимает меня к земле, упираясь коленом в ребра, удерживая меня на месте весом своего огромного тела. «Кто, черт возьми, тебя послал?»

«Я, черт возьми, послал себя».

Его лицо искажается в жестокой усмешке. «И кто ты, черт возьми, такая, потому что ты выглядишь», — он опускает голову и проводит носом по моей линии подбородка, делая вид, что громко вдыхаешь, — «и пахнешь как гребаная шлюха».

Я плюю ему в лицо, и он вдавливает колено мне в грудную клетку еще глубже, пока мне не становится плохо, и я чувствую, что меня вот-вот вырвет.

Слюна капает из уголков его рта, а вонь его дыхания вызывает у меня рвоту. «Кто ты, черт возьми, такая и почему ты здесь?»

«Меня зовут Керес Сидерис. Мою мать звали Кендра Сидерис», — рычу я сквозь стиснутые зубы.

Его губы кривятся в насмешливой усмешке. «Я должен знать кого-нибудь из вас? Я трахаю много шлюх».

Я двигаю бедрами, и моя спина скользит по холодному бетону, а мое сердце разбивается на миллион маленьких кусочков. Он даже не помнит ее имени. Конечно, не помнит. «Я слышал, тебе нравится продавать женщин и детей. А твои собственные дети знают, какой больной, извращенный ублюдок их отец?»

Его лицо багровеет, а самоуверенная ухмылка сменяется бешеной гримасой с оскаленными зубами. «Я продаю шлюх!»

Я шиплю на него. «Ты больной ублюдок!» Я поднимаю правое колено, целясь ему в бок, но он легко уворачивается от меня и смеется над моими тщетными усилиями.

«Керес!» Звук, с которым Эйс и Ромео окликают меня, опережает их стук в дверь.

«Ты привела друзей, Керес?» Он медленно произносит мое имя, прокатывая звуки по губам и растягивая последнюю букву с шипением.

«Да, и ты можешь делать со мной здесь все, что захочешь, но как только ты выйдешь из этой комнаты, они разорвут тебя на части голыми руками».

Это заставляет его смеяться, и звук получается жестоким и издевательским. «Я не уверен, что ты понимаешь концепцию комнаты безопасности, шлюха. Все, что мне нужно сделать, это нажать кнопку, и у меня будет дюжина людей со всем видом оружия, чтобы разобраться с твоими друзьями снаружи. Я не выйду из этой комнаты, пока они оба не умрут».

Я дергаю руками и пытаюсь вырваться из его хватки. Я убью его прежде, чем он успеет кого-нибудь позвать. Он приближает свое лицо к моему, кислый запах его дыхания снова заставляет меня задохнуться, он проводит языком по дорожке от моей шеи до виска. Я содрогаюсь от отвращения. «Но сначала, маленькая шлюха, ты узнаешь, насколько больным мудаком я могу быть, и они выслушают каждый твой крик».

Я сжимаю губы. Он никогда не услышит моего крика. Никогда.

«Они будут слушать, как ты плачешь и умоляешь меня остановиться. И знай это, шлюха», — выплевывает он последнее слово. «Чем больше ты истекаешь кровью, тем жёстче я буду».

Я поворачиваю голову, наблюдая за дверью, пока продолжаются крики и стук, и я надеюсь, что Эйс и Ромео найдут способ пройти. Но даже если они пройдут через деревянный фасад, они никогда не пройдут через армированную сталь.

«Это комната безопасности. Сюда не войти», — кричу я, и Тео бьет меня по лицу ладонью своей мясистой ладони. Я провожу языком по зубам, чувствуя вкус крови. «Убирайтесь отсюда, пока можете», — снова кричу я, за что получаю еще один удар.

Стук и крики прекращаются.

«Ты думаешь, они ушли и бросили тебя? — Тео хихикает мне в ухо. — Оставили свою маленькую шлюшку, потому что она теперь бесполезна?»

Мои ноздри раздуваются, когда ярость гремит по моим венам, словно это моя кровь. Независимо от того, есть ли там Эйс и Ромео или нет, я сейчас в этом одна.

Глава 43

Эйс

Шум крови в моих ушах настолько громкий, что я едва слышу речь Ромео, хотя он стоит прямо рядом со мной.

«Эйс!» — шипит он, толкая меня в плечо. «Что, черт возьми, мы будем делать?»

Я зажмуриваю глаза и делаю глубокий вдох. Мы можем это исправить. Мы не можем оставить ее там одну с этим гребаным животным. Какого хрена мы не знали, что у этого придурка есть комната безопасности?

«Пока не знаю», — шепчу я. Провожу руками по деревянным панелям. Они прочные, но мы могли бы через них пробраться. Но это приведет нас только к другой двери, вероятно, из стали. В комнатах безопасности нет деревянных дверей.

«А что насчет хакера, которого знает Натан? А что, если она знает, как попасть внутрь этой штуки?»

Я качаю головой. «У нас нет столько времени».

«Так что же нам еще делать, черт возьми? Может, взорвем двери?»

Я пожимаю плечами. «Понятия не имею, но где, черт возьми, мы возьмем кучу взрывчатки в ближайшие полчаса?»

Его глаза загораются. «Мы можем сделать немного. Главное, чтобы в кладовке было то, что нам нужно. Нам понадобится немного отбеливателя и какой-нибудь ускоритель…» Он зажмуривается. «Мне нужно будет поискать остальное в гугле».

Я качаю головой, чувствуя себя совершенно бесполезным, а потом вспоминаю, что у Моретти две комнаты для укрытия, и Макс установил вторую в новом крыле для себя и Джоуи пару лет назад. «Ты иди проверь кладовку на предмет всего, что, по-твоему, может пригодиться. Я позвоню Максу».

Он бежит на кухню, где горничная и телохранитель лежат без сознания, несомненно, счастлив сделать что-то более полезное, чем пялиться на дверь.

Макс отвечает после нескольких гудков, и я внимательно слушаю, как он объясняет, как работает электрическая система комнаты, одновременно стараясь не обращать внимания на стук и шарканье, доносящиеся из комнаты передо мной. По-видимому, комнаты безопасности не подвержены отключениям электроэнергии, поскольку они спроектированы как автономные.