1
Однажды в Оснолии
Флитцер
Карета с грохотом пронеслась по мостовой, распугивая прохожих, и влетела во двор богатого ярко освещенного дома. Четверка сноровистых лошадей с трудом затормозила по команде кучера и принялась бить копытами и возмущенно фырчать. Из кареты выскочил высокий шатен в темно-зеленом сюртуке и почти бегом, ни на кого не гладя, скрылся за высокими дверьми.
Алетр Джеймесон Флитцер, одиннадцатый наместник Перегельский был взбешен. Какой-то проходимец осмеливается ставить ему условия! Кто он такой! Вернее, кем он себя возомнил! Он — наместник! И укажет ему на его место! Какая нелепица! Жениться на жалкой старой деве, чтобы польстить самолюбию старого друга полковника Герольдса!
Двери фамильного дома распахивались перед хозяином и громко схлопывались за его спиной. Дом чувствовал настроение алетра не хуже жены. Слуги попрятались кто куда с глаз долой. Даже невозмутимый, как скала, дворецкий Паркинс не вышел по обычаю к дверям. Все знали, каково попасться под горячую руку вспыльчивому и несдержанному алетру Джеймесону, особенно не зная о причинах его гнева.
Ворвавшись в свои покои, Джеймесон принялся срывать с себя одежду и разбрасывать ее по комнате. Потом резко дернул шнур звонка, вызывая своего камердинера. Жертва своей должности явилась пред хозяйские очи без промедления. Помог господину надеть халат и склонился в ожидании дальнейших приказаний.
- Где ты был? - алетр не дал слуге ответить, тут же продолжив: - Приберись в комнате и прикажи подать мне ужин в кабинет.
Дом послушно запер двери кабинета и по щелчку пальцев зажег огонь в камине. Джеймесон налил себе крепкого тирона и сел за стол. Работать он сейчас не мог, поэтому просто сидел, поставив локти на стол, положив подбородок на сплетённые пальцы, и смотрел на огонь свечи. Тонкий желтый язычок плясал перед глазами, заставляя мысли сосредоточиться на проблеме. Молодой богатый аристократ никогда не имел серьезных неприятностей. Никогда. До сегодняшнего вечера. Стычки с бандитами во время путешествий в счет не шли.
Вечер начинался обыкновенной скукой и долгими раздумьями, куда бы пойти. Алетр Джеймесон был желанным гостем на любом вечере, особенно, если там присутствовали множество дам, замужних ли, не замужних. У каждой был свой интерес. Избегать подобного внимания молодой мужчина не собирался. Но и под венец не торопился.
Вот и сегодня он решил посетить бал алетры Селестины Моритры, светской львицы, знаменитой своим мастерством устраивать развлечения.
Потанцевав с несколькими дамами, но так, чтобы не дать ни одной из них повода к сближению, Джеймесон решил сыграть в карты. Его близкий друг алетр Джонатан Филстер, наместник Левитресский, остался в бальном зале, окруженный навязчивым вниманием нескольких дам. Джеймесон же отправился потешить свой азарт. Потешил! И надо же было ему попасть за один стол с этим мерзавцем полковником Герольдсом!
- Деньги у нас у всех есть, господа! И немалые деньги! - начал свою речь интриган. - Давайте сыграем на что-нибудь действительно интересное. Например, проигравший выполнит любое желание выигравшего. Только обойдемся без детских шалостей, вроде кукареканья под столом. Желания должны быть серьезными, как и суммы, которые мы бы поставили в игре.
Кое-кто отказался сразу. Кто-то выбыл по размышлению. Но гордость рода Перегельских не позволила Джеймесону отступить. Он хорошо играл, но недостаточно хорошо, чтобы выиграть. И теперь должен выполнить желание полковника, а именно, жениться на племяннице его хорошего друга, девице Аркадии Клент.
А ведь она даже не из благородных. Тала Клент вроде бы дочь морского капитана и дочери купца. Хорошо хоть, она сирота уже много лет, воспитывалась в монастыре. В этом году вернулась домой и уже надоела дяде хуже камешка в ботинке! Джеймесон ни разу не встречался с ней, а уже ненавидел.
Но долг чести превыше всего. Ему придется это сделать. Пламя свечи вздрогнуло от легкого сквознячка, это горничная принесла ужин.
Что ж, решение принято и обжалованию не подлежит. Джеймесон спокойно ел, обдумывая знакомство с будущей женой. Балы она не посещает, в театры и на ассамблеи не ходит, на прогулках в парке ее тоже не видели. Может, это и неплохо. Он сможет через месяц после свадьбы отправить ее в деревню и жить дальше, как ни в чем не бывало. А когда настанет время, озадачить ее наследником. Но это потом. Сейчас надо, чтобы их представили друг другу. Добиться взаимности от этой затворницы будет несложно. Она и мужчину-то вблизи ни разу не видела, за исключением своего дядюшки, старого борова. Самый завидный жених королевства не сомневался в успехе.