Выбрать главу

Арчи окинула себя взглядом и ужаснулась.

- Нет-нет! Я спущусь сама через десять минут.

«Вот и позавтракала скромно на кухне. Кто его поднял в такую рань! Он же аристократ, накаченный снотворным! Почему всё в этом задании идёт наперекосяк?!» - возмущалась девушка, судорожно приводя себя в порядок. Без магии это оказалось гораздо сложнее обычного, но призвать силу значит скомандовать духу «фас!» и подставить горло.

Зато теперь времени на раздумья и пустые сомнения у Аркадии совсем не осталось.

 

17.3

Джеймесон и Аркадия в новом статусе

Джеймесон тем временем спустился на первый этаж и приказал Паркинсу организовать торжественную встречу в жемчужной столовой.

- Но завтракать мы будем в малой, - уточнил алетр. – У нас медовый месяц, создайте романтическую обстановку.

- Как прикажете, алетр Джеймесон, - поклонился слуга и поторопился исполнить поручения.

Джеймесон остался у подножия парадной лестницы, раздумывая. Не послать ли в самом деле к жене служанку. Хорошую, не ту паршивку, что разбудила его сегодня. Ту он вообще собирался выставить вон сразу, как сможет связно разговаривать. Но потом сжалился и приказал перевести её в кухню, чтоб на глаза не попадалась больше.

Аркадия не торопилась. Пусть договориться с духом не получилось, дверь тот уже не держал. Значит, начало положено. Ещё это значило, что ни в коем случае нельзя делать резких движений, даже брать с собой самые безобидные настойки.

«Даже не думать! - поправилась девушка, почувствовав, как в воздухе накапливается напряжение, и глубоко вздохнула: – Пора!»

Гостей сегодня Джеймесон не ждал никаких. Никто не решился бы нарушить первое брачное утро, по его мнению. Поэтому услышав настойчивый стук в парадную дверь, пошёл и открыл сам.

- Какой приятный сюрприз, благородный алетр! – воскликнула алетра Кетрин, как всегда безупречно одетая и более обычного бестактная. Нет, он слышал о её странностях, но не придавал значения. Даже был рад, что эта женщина взялась опекать его невесту. Теперь придавать значение стало поздно.

Не дожидаясь приглашения, Кетрин Мальвиоз стремительно прошла в холл, резко обернулась и прошлась по мужчине изучающим взглядом.

- Я пришла поздравить вас обоих с началом чудесного периода познания друг друга! Где же счастливая новобрачная?

- Она скоро спустится, - предельно холодно ответил Джеймесон.

- Ах! Вы, должно быть, чересчур утомили бедняжку! – наигранно попеняла алетра.– Я слышала немало хорошего о ваших возможностях.

Джеймесону показалось, что глаза женщины сверкнули, и он почувствовал себя куском хорошо прожаренной говядины, в который целятся вилкой.

Именно этот момент выбрал дворецкий, чтобы объявить:

- Слуги ждут, мой господин!

- Ах! – тут же вступила алетра Кетрин. – Представление хозяйки! Это так волнительно, благородный алетр! Уверяю вас, каждый раз, как первый! Надеюсь, вы не станете возражать, если я останусь и поддержу юную наместницу.

Джеймесон, успевший мгновенно устать от её навязчивости, ответил резко:

- Я и сам могу поддержать свою жену.

Кетрин укоризненно покачала головой и плывущей походкой направилась к алетру.

- Вы, мужчины, порой так недальновидны. Есть вещи, которые могут правильно сделать только женщины.

Остановившись в двух шагах, Кит изобразила сокрушенный вздох в попытке уловить запах Арчи. Но всё глушил перегар пополам с одеколоном. Кошка едва сдержала судорожный кашель.

Арчи вывернула на лестницу и застыла, глядя на мужа и неожиданную гостью. Та стояла настолько близко к Джеймесону, что Арчи испытала совершенно неуместный приступ ревности. Но в то же время дружеская поддержка обрадовала.

Стоило только Аркадии оказаться на нижних ступенях, как Кит бросилась к лестнице и стиснула подругу в не по-женски крепких объятиях:

- О! Милая! Ты прекрасно выглядишь!

- Любопытство сгубило кошку, - выдохнула Арчи прямо в ухо любопытной девушке.

Кит только фыркнула и плавно обернулась к алетру, продемонстрировав себя со всех сторон. Арчи ни капли не изменилась и совершенно не пахла мужчиной.

- Что ж, теперь я могу поздравить вас двоих с успешным началом совместной жизни.

Арчи с трудом удалось удержать лицо, и руки при себе.

- Аркадия! – обратился Джеймесон к супруге. – Сегодня я передам вам бразды правления домашними делами. На первых порах вам будут помогать домоправительница и дворецкий. Сейчас вам всех представят, и мы сможем позавтракать. Алетра Кетрин, будет ли у вас время остаться на завтрак?

Интонация мужчины явно намекала, что времени быть не должно, но Кит не отступила: