Мы держим в кулаках.
На наших крепких реях
Удержатся легко
Купцов мясистых шеи
И бравых моряков.
Судьба бесстрастно ставит
На доску над водой.
Долгов, законов, правил
Не терпим над собой.
Под конец она уже кружилась в танце. Каблуки стучали по доскам. Повинуясь ритму, движения девушки становились то быстрыми и резкими, то маняще плавными. Нашитые на подол платья лоскуты взлетали при каждом повороте соблазнительного женского тела. Над другими бочками разноцветные вспышки выхватывали замерших в красивых позах девушек. Одетые в похожего фасона платья, отличающиеся лишь цветом, они были такие же разные, как розы разных сортов. В серебристом с пышными каштановыми локонами и прямой спиной застыла в белом свете Хэрри. Красное платье плотно обтянуло тело Арчи. Без парика её короткие вьющиеся волосы отливали красным под светом её магического светильника. Песочно-желтое платье, отличавшее Кит, почти полностью скрылось под прямыми иссиня-черными волосами. Личное желтое солнышко ярко сверкало под потолком.
Песня закончилась, на столах зажглись свечи. Магические прожекторы перестали мигать и позволили рассмотреть выступающих, так и сидящих на бочках. Девушки оглядывались и приветливо улыбались. На бочку, стоящую ближе к музыкантам, вскочил Фокс, одетый в пиджак ярко-синего цвета с оранжевыми отворотами.
- Приветствую вас, дорогие гости! Оцените, как вам повезло сегодня! Впервые за последний год нас почтила своим присутствием Санни, собственной персоной! – выдержав паузу, мужчина дождался оваций со свистом. – Также сегодня с нами неподражаемая Арчи, хищная Китти и удивительная Хэрри.
Девушки по очереди поднимались, кланялись гостям и больше не садились. Вечер набирал обороты. Фокс объявил следующий номер. Свет опять погас, но ненадолго.
Зазвучала барабанная дробь. Свет четырёх разноцветных огоньков слился в один луч над стоящей в самом центре зала бочкой. На ней нетерпеливо приплясывала Арчи. Теперь она была одета в брюки и тунику до середины бедра привычного кроваво-красного цвета. Дробь превратилась в подобие танцевального ритма, который тут же подхватили ноги девушки. Стук каблуков слился со звуками барабанов. Зал замер, наблюдая за движениями танцовщицы. Всё оборвалось в одно мгновение – звук стих, свет погас.
Шум, свист, грохот стучащих по столам кружек заставило смолкнуть появление на той же бочке Кит. Она запела зажигательную песню с берегов южного Турата. Почти сразу на площадку для танцев вышли несколько пар. Позже к ним присоединились и одиночки.
Песня сменялась песней, не позволяя танцующим присесть ни на минуту, пока они не запыхаются. Даже пришедший со своим важным делом серьезный алетр не справился с собой и поддался атмосфере праздника. В танце кто-то и передал ему записку, вложив её прямо в руку.
4.3
Капитан Томас и Альберт Тристер
Из потайной двери в дальнем углу зала вышли двое мужчин. Они только что закончили долгие сложные переговоры и сейчас намеревались обмыть сделку, забыв на время, что они партнеры, и вспомнив, что они друзья.
- Ого! А лихо тут зажигают! – восхитился невысокий брюнет, перекрикивая музыку и шум толпы. – А какие горячие девки на бочках!
- Придержи язык, малыш, - резко оборвал его излияния друг. На скулах четко обозначились желваки. – Одна из этих девок – моя жена и мать моих детей.
- Извини, Том, я не знал, - брюнет извинялся искренне. Он был наслышан о супруге капитана. Друг тем временем двинулся между столами, в поисках свободного места. Его высокую широкоплечую фигуру было видно издалека. Белоснежные волосы сегодня были заплетены в традиционную косу из пяти прядей, достающую до пояса.
На полпути к нему подскочил огненноволосый местный шут и что-то быстро прокричал в ухо, махнув рукой в противоположный конец зала.
- Берт! – обернулся Томас к другу. – Пойдём, нам оставили столик для особых гостей.
Усевшись и сделав заказ, мужчины, наконец, смогли уделить достаточно внимания представлению.
- И которая из них твоя ведьма? – спросил Берт.
- Блондинка в голубом, - гордо и нежно произнес капитан Томас. Его взгляд не отрывался от танцующей жены.
- Красавица! – Берт нашёл глазами предмет восхищения друга и не мог не позавидовать. Но вдруг его внимание привлекла по-кошачьи грациозная танцовщица в желтом. Он мог бы поставить свой годовой доход, что это та самая страстная любовница, которая сбежала от него ночью, оставив мучиться сомнениями, была ли она вообще.
Мид-алетр Альберт Тристер отличался завидным упорством в достижении цели. Именно это качество позволило ему из младшего сына обедневшего дворянского рода вырасти до успешного и состоятельного дельца. А после судьба подарила ему титул от дальнего родственника. Но на тот момент это было уже неважно.