Выбрать главу

- Я с удовольствием взгляну на неё в другой раз, - мужчина аккуратно взял её руку и чуть пожал. – Я и так отнял у вас достаточно времени. Непременно зайду на следующей неделе. – Не обманул он ожиданий.

- Благодарю вас, благородный алетр, - Хэрри не смогла скрыть облегчения.

Проходя мимо нового посетителя, мид-алетр смерил того оценивающим взглядом. Постарался сделать это незаметно, но Фокс отметил острый блеск в тёмных глазах подозрительного мужчины и в ответ удостоил его тем же.

- Что это за хлыщ благородный? – резко спросил рыжий, быстрым шагом приближаясь к девушке. Он был зол и не собирался этого скрывать. Хэрри интуитивно сделала шаг назад и сжалась. Фокс остановился, тряхнул головой.

- Прости! Просто мне показалось, что он смотрит на тебя… - и замолк. Не мог он договорить того, что думал.

- Это член попечительского совета, - сухо ответила Хэрри. На какой-то миг она будто вернулась в прошлое, где страх полностью руководил её жизнью.

- Прости! – ещё раз попросил мужчина, заглядывая ей в глаза щенячьим взглядом. И девушка не смогла устоять, как обычно, рассмеялась.

- Глупости! Наконец-то нашёлся человек, которого интересуют не только показательные статьи в газетах в преддверии сезона! Я ни капли на тебя не сержусь! – и она нежно потрепала его по волосам, как одного из своих подопечных. – Что ты принёс?

- Ничего особенного, повар собрал десерты, как обычно, - как-то обречённо ответил Фокс. – Пойдём на кухню, напоишь меня чаем, я покажу.

Для себя он уже решил, что выяснит всю подноготную этого члена совета. Потому что нет на этом свете человека без тайны. И нет такой тайны, которую Фокс не смог бы раскопать. Было бы ради чего. Вернее, ради кого.

Любая из его девочек заслуживала внимания и заботы. Хоть они и делали вид, что сильны и независимы, Фокс видел все их слабости. Будучи единственным мужчиной в компании, чувствовал себя ответственным за всех и каждую, как старший брат, более опытный и мудрый. Но именно к Хэрри он изначально не мог относиться как к сестре. Остальные всё замечали, но молчали, пока Фокс не переступал определённых границ. Они доверяли ему, и мужчина ни в коем случае не хотел бы предать их доверие. Фокс легко убедил себя, что проверка этого типа как раз и будет простым проявлением заботы. Ничего особенного.

 

9.2

В это же время

 

Джеймесон

Джеймесон Флитцер чувствовал себя весьма необычно, подъезжая к дому своей невесты. Именно теперь, когда он официально стал женихом, появилась неуверенность.

Невеста. Чем больше мужчина думал о девушке в таком ключе, тем приятнее ему было вспоминать её реакцию на их поцелуй. Про свою реакцию он старался не думать. Всё-таки до свадьбы ещё больше месяца.

«Надо бы навестить заведение талы Филиции», - подумал мужчина. У этой дамы проводили время многие благородные алетры, а выбор девушек был неприлично богат. Найдётся и серая мышка с плавными формами, похожая на его невесту. Да, невесту…

Коляска остановилась. Джеймесон чинно вышел из неё и ступил на крыльцо. Сколько бы он не готовился к предстоящему разговору, представить возможные ответы и вопросы талы Аркадии так и не смог. Оттого нервничал с самого утра, и с каждым часом всё сильнее.

Слуга, вопреки обыкновению, не повёл его в гостиную, а принял шляпу, плащ и трость, поклонился и сказал:

- Тала Аркадия ожидает вас в саду.

После чего появившийся будто из ниоткуда лакей молча провёл Джеймесона через дом в комнату с французскими окнами, выходящими в маленький сад, состоящий, собственно, из десятка плодовых деревьев, пары клумб и одной закрытой резными панелями беседки.

Открыв нараспашку одно из окон, лакей удалился. Джеймесон вышел на прохладный воздух и по узкой гравийной тропинке направился к беседке. Вход в неё находился с противоположной от дома стороны и был, как тканью, завешен побегами хмеля, плотно оплетающего всё сооружение.

Аркадия сидела внутри, поставив локти на край расположенного в центре беседки круглого стола, плотно переплетя пальцы и закрыв глаза. Джеймесон растерялся. Он не хотел прерывать молитву, но ведь дворецкий сказал, что его ждут. Осторожно скользнув внутрь, мужчина присел на край скамьи.

В полной тишине прошло несколько минут. Наместник в сумраке пытался внимательно рассмотреть свою избранницу. С закрытыми глазами она выглядела так невинно, умиротворённо, что Джеймесон испытал редкий для него приступ щемящей нежности.