Выбрать главу

Мужчины снисходительно поглядывали на растрёпанную невесту своего хозяина. Среди слуг ходили слухи, будто будущая алетра сама себе готовит, шьёт, делает причёски и даже помогает с уборкой дома. Будто работать при ней будет совсем легко.

- Как прикажете, алетра Аркадия, - синхронно склонились лакеи.

- Тала Аркадия, - строго одёрнула их Арчи и поудобнее перехватила зонтик, чтобы помахать им наподобие указки. - Льстивость есть порок. Пресветлая Солин любит своих детей независимо от их званий и положения, а только по заслугам перед миром её.

- Да, тала Аркадия, - растерянно пролепетали мужчины, с ужасом представляя себе дальнейшую службу под регулярные проповеди богопослушной алетры.

Вспыльчивый алетр Джеймесон быстро приучил свою прислугу не спорить. Поэтому, закончив носить вещи, лакеи устроились один на козлах рядом с кучером, другой на запятках кареты и оставили негостеприимный район.

- Ну вот, теперь можно заняться делами, - вздохнула Арчи, проследив в окно за уезжающей каретой.

Возле расставленных в холле корзин уже крутились дети. Выбрав мальчиков постарше, Арчи показала, что можно сразу отнести на кухню. Остальной багаж Фокс постепенно перетащил в кабинет Хэрри, где девушки занялись перепрятыванием.

- Я даже не думала, что успела накопить столько барахла, - вздохнула Арчи, заглядывая в очередную пустую корзину.

Вещи, предназначенные для воспитанников, они откладывали в отдельную коробку. Для оружия нашли специальные ящики. Каждый предмет тщательно осматривался и упаковывался, хотя Аркадия и так внимательно ухаживала за своими ценностями, особенно теми, что перешли ей по наследству от родителей.

Хэрри к оружию не прикасалась. Она лишь внимательно следила за руками Фокса, которому Арчи доверяла беспрекословно. Мужчина отстранил девушек от работы, объяснив, что здесь нужен бесстрастный взгляд.

- Иначе мы тут до седин провозимся, - пробурчал он, когда Аркадия попыталась возразить.

Хэрри относилась к оружию с некоторой брезгливостью, Арчи, как владелица, с излишней трепетностью. Фокс же действовал быстро, но без суеты, сосредоточенно и не отвлекаясь на болтовню. А вот подруги, переложив заботы на щедро подставленное сильное плечо, сплетничали под чай с тироном и пирогами.

- Я закончил, - отрапортовал Фокс, опираясь на спинку кресла позади Хэрри. Девушка невольно вздрогнула, плеснув горячим напитком на пальцы.

- Сколько раз повторять, не подкрадывайся ко мне сзади! – возмутилась она, запрокидывая голову.

Арчи поверх края чашки глянула на друга, который даже не стал пытаться отшутиться.

- Мне показалось, - печально улыбнулся он, глядя сверху Хэрри в глаза, - что ты перестала реагировать на меня так остро, как раньше. Понадеялся, что начала доверять.

Хэрри смутилась и опустила взгляд. Аркадия затаила дыхание, стараясь слиться с мебелью, сделать вид, что её в комнате вообще нет.

- Я тебе доверяю, - возразила тем временем Хэрри. – Просто от неожиданности делаю глупости.

Фокс осторожно дотронулся до плеча девушки, давая понять, что не обиделся. Потом посмотрел на замершую напротив Аркадию, улыбнулся, подмигнул, мол, так всё и было задумано. Арчи улыбнулась в ответ.

- Скоро прибудут мои сопровождающие, - сменила она тему. – Мне придётся вернуться с ними домой, а потом снова прийти сюда уже одной. Или сразу в штаб?

- Лучше сначала сюда, - тут же ухватилась за новый разговор Хэрри. – Девчонки готовят сюрприз.

Ей уже не мешала рука Фокса на плечах, и даже то, что сам мужчина присел на подлокотник её кресла. Аркадии оставалось только демонстративно ничего не замечать.

- Я твои шмотки за несколько дней в хижину перетаскаю, - присоединился к рассуждениям Фокс. – По одному ящику буду носить, чтоб у соседей подозрений не возникло.

- Хорошо, - кивнула Арчи. – А что там с грузом полковника? Ты же не забываешь о нашей главной цели?

Друзья смущённо переглянулись.

- Я немного отвлёкся, - признался мужчина. – Сегодня же пройдусь по информаторам, вечером расскажу, что узнал.

- Нам нельзя отвлекаться! – резко высказалась Аркадия и звякнула чашкой по блюдцу. – Вполне вероятно, что именно этого и хотел добиться полковник, втягивая нас в этот фарс со свадьбой.

- Почему он просто не убрал нас? - недоуменно пожала плечами Хэрри. – Что может быть проще!

- Не каждого из нас можно просто взять и убить, - пояснил Фокс. – К тому же он прекрасно понимает, что если тронет хоть одного, нарушит равновесие. Остальные сразу получат вескую причину напасть на него. А Герольдс не настолько самоуверен, чтобы не бояться Кэш.

- Но и боится не так уж сильно, - скривилась Арчи. – Несерьёзно он к нам относится. Что за нелепая шутка – выдать меня замуж!