Выбрать главу

– Не треба тобі нічого знати, адже все й так прекрасно, – промови-

ла жінка і втягнула його у пристрасне коло своїх обіймів.

Молодий письменник тільки встиг помітити, що вона принаймні

років на десять старша за нього, що в неї чорні очі й пухкі червоні

губи, а шкіра в неї така засмагла, ніби вона щодня лежить прямісінько

на сонці, на планеті Сонце. Губи їхні злилися в поцілунку, руки чоло-

віка поповзли тілом жінки, а тіло її знову було мокрим і чомусь про-

холодним, ніби вона щойно вийшла з моря, як тоді вийшла зі стіни

дощу, і пахне вона пелюстками чаю, і медом, і свіжим гарячим хлібом,

і нецідженим молоком. І вони лягли в пісок. І кохалися, а море нако-

чувало на їхні тіла теплі хвилі, і її стогони тонули в шумі води, танули

84

в небі, де догорало сонце, і її біла спідниця в кольорових квітах по-

вільно ковзала його бедрами, а її засмагле й спрагле, майже циганське

тіло танцювало на ньому якийсь швидкий і правічний танець, і ніби

лилася пісня, меланхолійна й тужлива, і пахло яблуками й медом, і

жінка пішла, розтанула серед піску і хвиль у променях згасаючого

сонця, залишивши йому тільки свій запах і кілька піщинок у роті.

Наступного дня вона не прийшла. Весь день письменник прове-

штався островом, майже цілу ніч не стулив повік, але загадкової жін-

ки так і не було.

А вже через день він мав виїздити додому. І важко сказати, що

саме йому так пекло всередині – бо не міг же він в неї закохатися, він

навіть не знав, чи Єва – її справжнє ім’я, але загадка, котру носила в

собі ця жінка, старша від нього на десять років, яка віддавалася йому

самозабутньо і без пояснень, саме загадка, таємниця прикувала всі

його думки до неї.

Минав останній день його побуту на острові. Молодий письмен-

ник не міг знайти собі місця, блукав пляжами й вулицями, шукав

очима ту загадкову жінку, намагався вловити її запах. Але прийшла

ніч, а Єви все не було. Чоловік спакував свої речі до валізи, погасив

лампу й ліг в ліжко. Він знав, що не зможе заснути, що чекатиме на

неї весь час.

По третій ночі у шибку йому хтось тихенько постукав. Він побіг

відчиняти двері, і цього разу йому здалося, що жінка зійшла до нього

просто з місяця – ніч стояла ясна місячна, терпка і тепла. Вона поці-

лувала його і він відчув, що вся вона мокра й холодна, а у волоссі й на

шкірі в неї піщинки, і він грів її, і вони кохалися ніжно, як ніколи до

того, і дихання її теплішало, і темна кімната в дерев’яному будиночку

на острові наповнювалася пахощами жінки – меду й яблук, достиглих

груш і абрикосів, моря і сонця, і лилася над ними пісня, і він поклявся

не засинати ніколи, не відпустити, не втратити її цього разу, а вона

вигиналася на ньому й гладила його, і стала вона гарячою, і волосся

її затулило йому весь світ, а вона цілувала його, і вся напружувалася,

вигиналася і стогнала, і темні яблука її грудей терлися об нього, і він

хотів розчинитися в цьому блаженстві, у цьому темному сяйві, у цій

загадковій жінці.

Зранку він прокинувся у ліжку сам. На телевізорі знову знайшов

85

записку: «Не хвилюйся, я знайду тебе». Спокійно забрав свою валізу,

попрощався з господарем, і поїхав додому. Він чекав її щодня.

З того часу минуло багато років, письменник написав багато кни-

жок, став відомим, але жінки, котру він чекав весь цей час, все не

було. Щороку він їздив на той острів і поселявся в тому самому бу-

динку, але все намарно, жінка більше не приходила до нього. Коли

йому перевалило за шістдесят, він викупив той будинок і поселився

там. Щовечора він сидів на веранді, дивлячись як тоне сонце у водах

моря, а потім всю ніч сидів перед вікном у своїй кімнаті, вдивляю-

чись у темряву, з котрої мала прийти його жінка.

Іноді, коли над островом панує особливо сильний шторм, старому

письменникові здається, що на зубах йому поскрипує пісок, але то

тільки вітер прокрадається у щілини дерев’яного будинку; іноді йому

здається, що він відчуває запах меду поблизу, чує сумну й тривож-

ну пісню, і коли блискавка роздирає темнюще небо світлом, він все

вдивляється згасаючими очима в темряву, з котрої прийде до нього

його пахуча жінка. Він знає, що колись вона обов’язково прийде.

2010, острів Собєшево

86

КІЛЕР

Я – кілер. Це не означає, що так було завжди. Кілером, звісно, я

став, а не народився. Це поетами народжуються, а кілерами і проза-

їками стають. Напевно, коли мене упіймають, всілякі психологи та